Holding hands Çeviri İspanyolca
1,033 parallel translation
People stood with their arms about each other or holding hands, not worrying whether they'd be seen or not.
La gente se agarraba del brazo o se cogía las manos, sin preocuparse de que se conocieran o no.
But she dances with stranger, holding hands?
¿ Pero baila con un extraño, tomándole la mano?
Oh, Bill, there's no growing together anymore, no quiet times, just holding hands and a feeling of closeness, like it was in Italy.
Bill, nuestra unión se desmorona por momentos. Ya no pasamos momentos tranquilos, ni caricias, ni esa ternura que demostrabas en Italia.
We were in the country, holding hands.
Estábamos en el campo, cogidos de la mano...
Every time I open one, smack, there you are, holding hands with this football player.
Cada vez que abro uno... te veo acompañada de ese futbolista.
We watched them ride slowly along, holding hands
Vimos cómo iban despacio, cogidos de la mano
Now let's form a big circle everyone holding hands.
Ahora formemos un gran círculo que todo el mundo se dé las manos.
Lysander and Hermia, holding hands.
Lisandro y Hermia, cogidos de la mano.
Oh, you sit around the table holding hands.
Nos sentamos a una mesa y nos tomamos las manos.
I want you to walk two by two, holding hands so that nobody gets lost.
Quiero que caminen por parejas, de la mano para que nadie se pierda.
Look how they are holding hands!
Ver cómo están tomados de la mano!
Well, sure, it was easy! I saw you holding hands under the table.
Los vi tomados de la mano.
Sort of fun, like holding hands in the pictures
¿ De qué tipo? ¿ Ir al cine con algún muchacho?
What's wrong with holding hands?
¿ Qué hay de malo en ello?
Looked pretty normal, with a little girl holding hands with him.
Parecía normal, con una niña de la mano.
Holding hands with gloves on, Miss Alma.
No está bien cogerse de la mano con los guantes puestos.
Now, if you two want to stroll down lover's lane holding hands you can do it someplace else, because this is my room.
Si queréis pasear como enamorados cogiditos de la mano id a otro sitio, porque ésta es mi habitación.
♪'Cause I've been in love before ♪ ♪ And I found that love was more ♪ ♪ Than just holding hands ♪
Porque ya he estado enamorado y descubrí que el amor era más que un simple cogerse las manos.
We're holding hands and nothing is happening.
Nos estamos cogiendo de la mano y no pasa nada.
- They're holding hands.
- Se están tomando de la mano.
I saw you holding hands in the hotel lobby
Deje de comportarse como un hombre, y quítese los pantalones y los zapatos.
She says "Baby Karl, let's open the window and jump out of it holding hands!"
Me dijo " Bebé Karl, abre esa ventana... y arrojémonos tomados de las manos.
We were holding hands.
Nos dimos la mano.
Holding hands...
Se toman de las manitas...
Holding hands... in the fresh air.
Tomados de la mano... al aire libre.
I don't hold with guns, but there ain't a gun made... can stop me before I can get my hands on the men holding it.
No soporto las armas, pero no hay un arma echa... que pueda detenerme antes que ponga mis manos en aquel que la sostiene.
He took my hand. He was a man who believed in the holding of hands. "And he said," Don't be afraid. "
Él me cogió de La mano, era un hombre que creía en esas cosas, y me dijo : "No tengas miedo".
Were not holding two hands like this.
No se agarraban las manos así.
And the wise men told us we must... bind ourselves together by holding each other hands so strongly... nothing could break them apart.
E el hombre sabio en dicho él para seguir el nuestros? manera en el soporte de tan fuerte? que nada él podra en destruirlos.
No, I saw you in the slate quarry and a cold wind was blowing out of the cave and I waited so long for you and above me Eduard was sitting in the woods holding a lump of gold in his hands.
No, te he visto en la cuadra y un aire gélido salía de la cueva y te he esperado durante tanto tiempo y debajo mío Eduard estaba sentado en el bosque con un cachito de oro en la mano.
Not that I mind Mr. Clemmon's dictation from 9 : 00 to 5 : 00, but... I ought to find something to fill in the gap... while you're working or away on trips... or out holding clients hands, don't you think?
No me molesta el dictado del Sr. Clemmon de 9 : 00 a 5 : 00, pero... debo encontrar algo para llenar el hueco cuando trabajas o sales de viaje... o consientes a tus clientes, ¿ no crees?
- Is she still holding on to your hands?
- ¿ Sigue sin soltarte las manos?
No more pussyfooting', no more holding'hands... and squeaking'that front porch swing back and forth.
Se acabó eso de tomarse de las manos y del chirrido del columpio al mecerse.
Down there on the beach... holding each other's hands. And at sunrise, we'll say we love each other.
Pasearemos por la playa cogidos del meñique... y luego nos diremos que nos amamos.
Because after all a man who got two hands, real hands can do such a lot of things with them besides just holding yours if you want those things, don't you?
Aunque después de todo, un hombre con dos manos auténticas puede hacer muchas más cosas que sostener las tuyas, y eso también lo deseas, ¿ no?
Your hands are hot remembering the hot, sweaty hands... of the mother superior holding you.
Tus manos están calientes recordando las manos calientes, sudorosas... de la hermana superiora cogiéndote.
Milk flows through those stainless steel tubes into the holding tanks, then it's pasteurized and bottled without human hands touching it.
La leche va por esas tuberías de acero inoxidable a los tanques de almacenamiento, es pasterizada y embotellada sin ser tocada por manos humanas.
In fact, remember when I was holding your hands before, I...
De hecho, recuerdas cuando te he cogido de las manos y yo...
He's holding both her hands.
Él le está estrechando las dos manos.
The shoes were all right, but I was holding them in my hands
Los zapatos eran buenos. Pero los llevaba en la mano.
When a man takes an oath, he's holding his own self in his own hands... like water.
Cuando un hombre presta juramento, tiene a su propia persona entre las manos, como si fuera agua.
We'll dispense with the holding of hands.
Nos olvidaremos de tomarnos de las manos.
In September, when I watched the official sacking of Carmelite Convent I had to bend over in the courtyard and vomit as I watched my prophecies coming true and women running by, holding in their dripping hands the severed genitals of men.
En septiembre, cuando vi el saqueo oficial del convento Carmelita tuve que inclinarme en el patio y vomitar al ver hacerse realidad mis profecías y a las mujeres pasando a mi lado sosteniendo en sus manos los genitales cortados de hombres...
Rather like holding a butterfly in my hands.
Fue como... sostener una mariposa en mis manos.
Oh, to think, Jim you'll be holding my heart in your hands actually holding it in your two good hands.
Jim, y pensar que sostendrás mi corazón literalmente lo sostendrás con tus manos.
"l was holding their hands, then..."
Agarraba sus manos, entonces...
Why are you holding your hands up like that, Simmons?
¿ Por qué lleva las manos así?
Sitting holding your hands across the table, with those weeping wives around with their howling kids, the guards looking at me as if something's hidden up my dress.
Sentada tomando tus manos através de la mesa, con esas lloronas esposas con niños gritando, los guardias mirándome como si escondiera algo en el vestido.
He's always depicted as very dignified and solemn, walking slowly, holding his hands up like this. He must've walked like anybody else.
Aunque se le muestra serio, caminando lentamente, con las manos de esta manera, cuando debía de caminar como todo el mundo...
He clearly got a great deal of pleasure out of holding the fates of such formerly important men in his hands.
El claramente obtenía un gran placer teniendo los destinos, de hombres que fueran tan importantes, en sus manos.
wasn't he holding something in his hands?
¿ no tenía algo en las manos?
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140