Hunting things Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
All right, but I don't understand... why we have to do treasure-hunting things... when I've got $ 30 million.
Está bien, pero no entiendo... Por eso tenemos que hacer las cosas de la búsqueda de tesoros... cuando tengo $ 30 millones.
The day I accept that life is nothing more that a code of hunting things will start losing sense to me.
El día que acepte que la vida no es más que un coto de caza las cosas empezarán a perder sentido para mí.
Hunting things.
Cosas Caza.
Saving people, hunting things. The family business.
Ya sabes, salvar gente cazar cosas, el negocio familiar.
Saving people, hunting things.
Salvar a la gente, a la caza cosas.
Saving people, hunting things.
Ya sabes, salvar gente, cazar cosas.
You know, saving people, hunting things.
Ya sabes, salvar gente, cazar cosas.
You know, saving people, hunting things... The family business.
Ya sabes, salvar gente, cazar cosas el negocio familiar.
Saving people. Hunting things. The family business.
Ya sabes, salvar gente, cazar cosas el negocio familiar.
Saving people, hunting things.
Salvar gente. Cazar cosas.
You know, saving people, hunting things. The family business.
Ya sabes, salvar gente, cazar cosas el negocio familiar.
Saving people. Hunting things. The family business.
Salvar gente, cazar cosas, el negocio familiar.
You'll find'em with the hunting things.
- Están con mis cosas de cazar. - Sé dónde están.
You know, saving people. Hunting things.
Ya sabes, salvar gente, cazar cosas...
You know, saving people, hunting things. The family business.
Salvar gente, cazar cosas, el negocio familiar.
Saving people, hunting things...
Salvar gente, cazar cosas.
Saving people, hunting things.
Salvar gente, cazar cosas.
Saving people, hunting things, the family business.
Salvar gente, cazar cosas. El negocio familiar.
Dad wants us to pick up where he left off, saving people hunting things, the family business.
Papá quiere que sigamos con lo que él dejó detrás. Salvar gente, cazar cosas. El negocio familiar.
Saving people, hunting things... The family business.
Salvando gente Cazando cosas, el negocio de la familia.
Saving people, hunting things. The family business.
Salvar gente, cazar cosas, el negocio de la familia.
Saving people, hunting things, the family business.
Salvar personas, cazar cosas. El negocio familiar.
I thought I'd leave the hunting things for you.
Pensé dejarte las cosas de caza.
You should stick to hunting things that don't fight back.
Debiste seguir cazando cosas que no te diesen pelea.
Saving people, hunting things... the family business.
Salvando personas, cazando monstruos... el negocio familiar.
Let's go first to set things up for tomorrow morning. Let's see if there's any good hunting in the marsh.
Vayamos a verlo y preparamos la pesca para mañana por la mañana y que nos diga cuales son las buenas zonas de pesca
Look, we've been hunting for you for weeks on end, sleeping in the rain, bruising our feet on stony roads, just because we wanted to straighten it out with you about Caryl and me, and now when we do find you and things are apparently in a worse mess than ever, you climb on your high horse and -
Mire, hemos estado buscándola durante semanas, durmiendo bajo la lluvia, magullándonos los pies en caminos de piedra, solo porque queríamos aclarar con usted lo de Caryl y yo, y ahora que la encontramos, y que las cosas parecen estar más complicadas que nunca,
You watch things hunting and being hunted. Reproducing, killing and dying.
Observando las cosas, cazando y siendo cazado, reproduciéndose, matando y muriendo.
Fewer things in life give a man more pleasure than hunting.
La caza proporciona al hombre una gran satisfacción.
He talks all the time about things that don't matter his dog... his hunting... his gun...
No hace más que contarme cosas y más cosas de su perro, de la caza, de su escopeta...
The girl who filled in while I was on holiday messed up the filing. I've spent the afternoon hunting for things
La que me sustituyó en vacaciones... ha desbaratado todos mis papeles, y llevo toda la tarde buscando una cosa.
Things like literature and science and history just pour out of you like you're this Good Will Hunting impersonator, and.... ls there anything that you're not an authority on?
Cosas como la literatura, la ciencia y la historia emanan de ti como del personaje de Good Will Hunting. ¿ Hay algo en lo que no seas una autoridad?
Hunting the New Power for years has made me realize that there are some awful things in this world.
Perseguir al Nuevo Poder durante años me ha hecho darme cuenta de que hay cosas terribles en el mundo
The obvious explanations, like the paintings having been created to represent things in the world, or for hunting, would never unlock the puzzle of these images,
Las explicaciones obvias, como que las pinturas habían sido creadas para representar las cosas del mundo o para la cacería, jamás habrían podido resolver el acertijo de estas imágenes.
You know, these things, just the notion of going out and trophy hunting for a magnificent, top predator like this is the, you know, antithesis of what conservation is all about.
Sólo la idea de la caza deportiva de un predador grande y magnífico como éste es la antítesis de la conservación.
There are many things Dayindi hasn't seen before... and there is much for him to learn on this hunting.
Hay muchas cosas que Dayindi no sabe, y tiene mucho que aprender durante esta búsqueda.
Hunting things.
Cazar cosas.
Dad wants us to pick up where he left off : saving people, hunting things the family business.
EN AQUEL ENTONCES Quiere que sigamos con lo que él dejó detrás. Salvar gente, cazar cosas.
Those things are what we've been hunting!
¡ Esos tipos son nuestra presa!
Of all the things you could choose to do today, hunting with me might be your best option.
Es decir, de todas las cosas que podrías elegir hacer hoy cazar conmigo tal vez sea tu mejor opción.
You get things hunting in through there.
Tú tienes cosas cazando dentro de este lugar.
The last time I went hunting for these things you want me to hunt, 20 other people died.
La última vez que cacé esas cosas que quiere que cace, 20 personas murieron.
I'm glad you got your machine back. But with Master Mold still out there hunting us, things are sure to get a whole lot worse.
Me alegra que haya recuperado su máquina, pero con Master Mold aún afuera y cazándonos... las cosas se pondrán mucho peores.
- How long you been hunting these things?
- - ¿ Cuánto tiempo has estado caza estas cosas?
And furthermore, recognition that the growth and the tribes of the amanii hunting of all the world techniques with their contact the spiritual world directly, and took them a big role in our learned. I so call it a kind of inversion normal order of things.
Defendería una especie de inversión del orden normal de las cosas.
Looks like he only knew two things- - Hunting and taxidermy.
Parece que sólo sabía dos cosas - - caza y taxidermia.
Filming most hunting sequences... involves a great deal of waiting and a slice of luck, but here things were a little different.
Filmar la mayoría de las secuencias de caza implica mucha paciencia y un poco de suerte, pero aquí las cosas fueron un tanto diferentes.
He's hunting it because it kills things, Shawn.
La está cazando porque mata a cosas, Shawn.
Julie doted on me... included little things, uh, tying my tie... helping me put on my hunting jacket.
Julie me consentía con varias cosas... Incluyendo pequeñas cosas, anudarme la corbata... Ayudarme a ponerme mi chaqueta de caza.
Hunting me will only make things more difficult for you.
Cazarme solo te hará las cosas más dificiles.
They like hunting and fishing and bringing home a lot of dead smelly things. I hated it.
A ellos les gusta la caza y la pesca y trayendo a casa un montón de cosas muertas malolientes.
things 422
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things have changed 201
things could be worse 16
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things have changed 201
things could be worse 16