English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm cold

I'm cold Çeviri İspanyolca

3,283 parallel translation
Oh, I try to act cool, but inside I'm freaking out. It's just a cold.
Oh, intento parecer tranquilo, pero por dentro estoy aterrorizado.
No, I'm gonna infect my guinea pig with the common cold and launch it into space to see if it gets cured by cosmic rays.
No, voy a infectar a mi conejillo de indias con el resfriado común y lanzarlo al espacio para ver si se cura con los rayos cósmicos.
When things start getting cold out there, I'm still here if you want to talk.
Cuando las cosas empiecen a enfriarse ahí fuera, seguiré aquí si quiere hablar.
I'm tired and it's cold.
Cansados y frío.
God, I'm cold.
Por Dios, me estoy helando.
- I'm cold.
- Tengo frío.
I'm not being cold-hearted.
No es frialdad de corazón.
Yeah, I think I'm coming down with a cold.
Sí, creo que me estoy resfriando.
I mean, you came to me to ask me whether or not you should marry this girl probably because everybody in this house knows I'm a stone cold playboy and you thought I was gonna try to talk you out of it.
Digo, venis a preguntarme si deberias o no casarte con esa chica, probablemente porque todo el mundo de este cuartel, sabe que soy un playboy frio y duro y creiste que iba a intentar decirte que no lo hagas.
I'm cold. Hold me in your arms.
Tengo tanto frío, abrázame.
I'm cold.
Tengo frío ".
I'm cold.
- Gracias. Tengo frío.
30 grand, I'm laying that chick out cold.
Por 30.000 $ la dejo tiesa en el suelo.
I'm cold, for Christ sakes!
¡ Tengo frío, carajo!
I'm so cold.
Tengo mucho frío.
Cold comfort, I'm sure.
- Frío consuelo, estoy seguro.
Yeah, I'm cold.
Entraré en shock.
I'm tired all the time and when it's cold, I get this weird pain in my shoulder.
Estoy siempre cansada, y cuando hace frío sufro este horrible dolor en el hombro.
I'm coming down with a cold.
Me estoy resfriando.
I'm so cold. I'm so cold.
Tengo mucho frío.
I'm boyfriend-less, the thermostat is clearly broken and we're all stone-cold sober...
Estoy sin novio, la calefacción está claro que está rota, y somos figuras de hielo sobrias...
Now I'm going to get all cold.
Tendre frio.
- I'm so cold.
- Tengo mucho frío.
Even cold, I'm still the hottest gal in all Franche-Comté.
Aún fría soy la chica más tranquila de toda la Franche-Comté.
I'm so cold...
Tengo frío.
Sometimes I'm bitterly cold and sometimes burning hot.
A veces estoy totalmente fría y a veces ardo en calentura...
Hey, maybe while I'm working you can Grab me a cold one from the shed?
Ey, quizá mientras estoy trabajando puedes traerme una cerveza fría del cobertizo
I'm cold.
Tengo frío.
I'm sorry I said you were cold.
Siento decir que eras frío.
I'm sorry if my hands are cold.
Siento mucho si mis manos están frías.
I'm just cold.
- ¿ Sí? ¿ Estás bien?
I'm so cold.
- Solo tengo frío.
I'm on kind of a cold streak.
Estoy en una especie de racha fría.
I'm searching for my biological dad, but the trail's gone cold.
Estoy buscando a mi padre biológico, pero la pista está fría.
I'm just, uh, just getting over a cold.
Sólo, sólo estoy recuperándome de un resfriado.
I'm just glad you're not one of those "obsessed with my job, but cold and dead inside" surgeons.
Me alegro de que no seas una de esos cirujanos "obsesionados con mi trabajo, pero fríos y muertos por dentro".
Beyond that, I'm afraid the trail goes cold, sir. Whatever he was doing, it was certainly without Miss Fulford's knowledge.
Bueno, lo que hacía sin duda no era del conocimiento de la señorita Fulford.
I'm gonna be cold.
Me voy a enfriar
I'm sorry I've been so cold.
- No, no, no, no.
I see you looking real cold over here, So I figured I'd give you that. I wish you could see what I'm doing to your leg right now
La vida está llena de agujeros negros, como dice la enfermera Jackson.
I just thought, after my trial, when I'm in that cold, dark cell...
Sólo pensé que tras mi juicio, cuando estaba en aquella fría y oscura celda...
I'm so cold.
Tengo tanto frío.
I'm sure it was not quite as stark or as cold as that.
Estoy segura de que no fue tan crudo o frío como eso.
I'm so lonely here and cold.
Estoy tan sola aquí y es tan frío.
It's so... so cold. I'm dying. " And she's like," yes, you are dying.
y ella : "Sí, estás muriendo, es muy triste, adiós!"
I'm gonna need an Obama cold open, a fart doctor, and you know what?
Voy a necesitar un teaser de Obama, el doctor pedo, ¿ y sabes qué?
I'm gonna tell you the cold truth now.
Te voy a decir la cruda verdad.
Well, good, I'm glad. You know, it gets cold in New York, Julia.
- Me algero, en Nueva York hace frío Julia.
No, I'm just--I'm just cold.
No, pero tengo frío.
I'm so freezing cold, I can't feel my body.
Estoy tan fría y congelada. No puedo sentir mi cuerpo.
- Oh, my god, I'm still cold. - Good.
- Por Dios, todavía tengo frio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]