English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm here too

I'm here too Çeviri İspanyolca

1,006 parallel translation
No, I'm too comfortable here.
- No, estoy cómoda aquí.
I'm here with my aunt too. Aunt Egbert.
Yo estoy con mi tía Egbert.
That's too bad. I'm sorry to hear that. But I'm not here to see him.
Siento que haya estado tan grave pero no vine a verle a él.
I'm here, too.
Yo también estoy aquí.
Yeah. I'm kind of surprised to see you here too.
También lo ha sido para mí verte aquí.
I'm much too much inside here.
Tengo mucho, mucho dentro. Aquí.
I congratulate with all my heart, my dear child thank you now stop that love scene, I'm here too good day, Mummy that kiss wasn't exactly loving
¡ Te felicito de todo corazón, querida hija! Gracias. ¡ Se acabó la escena de amor, yo estoy aquí también!
I'm here to do you a good turn — and at the risk of my life too.
Vengo a hacerle un favor, arriesgando mi vida con ello.
That's what I'm here for, too.
Por eso mismo estoy aquí.
Because I'm leaving. Too bad that I can't stay, it's so nice, so cheerful here.
Nuestro pequeña orquesta de jazz, como le decimos.
I'm sorry for using so many tricks to get you up here, but we can't be too careful.
Lamento haber usado tantos trucos para traerlos, pero debo ser precavido.
- And I'm taking Ben outta here too.
Y también sacaré de aquí a Ben.
Now, look here, son. I'm glad to see a Stone come up in the world again, but things that grow too fast will never...
Escucha hijo, me alegra ver a un Stone labrando fortuna una vez más.
I've been in South America. I flew here at once. However, I'm afraid it's too late to do any good.
- Volé de Sudamérica de inmediato... aunque me temo que ya es demasiado tarde.
- One moment, I'm here too!
¡ Yo también cuento!
And I'm glad you're all here too, because.. Well, I've a confession to make.
Me alegra que estén todos porque... tengo que hacerles una confesión.
I'm glad your friend smith is here, too.
Me alegro de que tu amigo Smith también esté aquí.
Before you go into a huddle with yourself, remember I'm here too.
Antes de conferenciar contigo mismo, recuerda que estoy aquí.
Look at me, I'm here, too, and I haven't even got an uncle.
Míreme. Yo también estoy aquí y ni siquiera tengo un tío.
Mr. Håkansson said that, too, so I'm here to get the document signed.
El Sr. Häkansson también me dijo eso, así que estoy aquí para que firme el documento.
I'm not staying here, it's too risky.
No pienso quedarme aquí, es demasiado arriesgado.
I don't want to see them, I'm too sorry to leave you here.
No quiero verlas....... tengo demasiada pena de dejaros.
Tell Miss Carol that I'm here and that Mr. Andrews is too.
Dígale a la Srta. Carol que estoy aquí y también el Sr. Andrews.
- I'm caught here too.
- Aquí también estoy atrapado.
You can choose your pastimes where you like, but while I'm master here, you'll work, too.
¡ Haz lo que quieras, pero también tendrás que trabajar!
I'm happy that you're here, too.
Me alegro de que hayas venido tú también.
Don't you know I'm here, too to keep you all amused
¿ No sabéis que estoy yo aquí para entreteneros?
That little girl don't think any too much of us, I'm here to tell you.
No le caemos bien.
Yeah, and it's too bad they don't run a train up here, Because I'm no horseman.
El tren podía llegar aquí, porque no soy buen jinete.
I ride out here whenever I'm restless too.
También paseo hasta aquí cuando estoy desasosegada.
After I get out of here, I'm figuring on going to New York, too.
Cuando salga de aquí, supongo que también iré a Nueva York.
He must figure I'm having too good a time around here tonight.
Debe de imaginar que la estoy pasando muy bien aquí esta noche.
I'm happy here, too.
Además estoy muy contento aquí.
Now, that I'm here, I remember, too.
Ahora que estoy aquí, también yo me acuerdo.
I have a feeling I'm going to enjoy it here too.
Tengo la sensación que yo también la voy a pasar bien aquí.
I arrived here without money too and I'm not ashamed.
Llegué aquí sin dinero. No me avergüenzo.
He is too green to boss over here. I'm my own master.
Aún es inmaduro para Ilevar la voz cantante. ¡ Yo mismo me dirijo!
I'm waiting here to see the people that are interested in buying the villa, and I think it might be a good idea if you were here too.
Me quedo esperando a la gente... que quiere compra la villa y tú deberías quedarte conmigo.
Too bad I'm still here!
¡ Lastima que yo esté aquí!
I'm not sure, but I think that woman stayed here back then too.
No estoy segura, pero creo que esa mujer ya estaba aquí.
Nene loves me too, and I'm here!
Nene también me ama, y estoy aquí.
There's too many smart guys around here. I'm glad I'm a dummy.
Con tantos tipos inteligentes por aquí, me alegra ser un tonto.
- Sheriff, I'm glad you're here too.
- Sheriff, me alegra que esté aquí.
I did too good. That's why I'm back here.
Lo hice tan bien... que tuve que volver.
You know, I'm getting out of here. And soon, too.
Voy a irme de aquí, y rápidamente.
I'm too new here.
Soy demasiado nuevo aquí.
I'm sure you'd find it very pleasant, too. How long we going to be stuck here?
Si le llamaran para ser ejecutado, también le parecería agradable.
Mäthes-Pat, I'm here too.
Mäthes-Pat, también estoy aquí.
- Now I'm here, too!
- ¡ Ahora también estoy aquí!
I'm all alone here and if you wouldn't consider me too presumptuous I'd be honored to squire you to dinner.
Estoy solo y si no me considera muy presuntuoso estaría honrado de acompañarla a cenar
That's too bad. Here, I'm not making a very good impression on you.
Me parece que no le estoy causando una buena impresión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]