I'm too young Çeviri İspanyolca
554 parallel translation
I'm too young to die.
Soy demasiado joven para morir.
Doady, I'm afraid I was too young.
Doady, era demasiado joven.
I'm too old to envy young Byam aloft.
Soy muy viejo para envidiar al joven Byam en el tope.
She says, I'm too young to raise a child.
Según ella, soy demasiado joven para tener un hijo.
You mean I'm too young for him?
¿ Quieres decir que soy demasiado joven para él?
I wonder why I'm talking to you at all about those things you're far too young age only matters with horses even if you explode, Mummy has a crush on Sir John out of the question!
Me pregunto por qué estoy hablando contigo de estas cosas... eres demasiado joven. Sólo importa la edad en los caballos. Aunque revientes, ¡ Mamá se siente atraída por Sir John!
¶ A discouraging word... ¶ I don't want to die. I'm too young to die!
¡ Soy joven para morir!
JOHN : And I'm gonna prosecute you, too, young man.
Pues también le demandaré.
"Although I'm too young to play a dead man " and I only intend to visit the cemetery as a tourist, " one must foresee the unpredictable.
" Aunque aún no soy tan viejo para morir y solo tengo la intención de ir al cementerio como turista hay que preveer lo inesperable
I'm too old, the boy's too young.
Yo soy viejo y el chico muy joven.
I'm too young to be a widow.
Soy demasiado joven para ser viuda.
I do not, I'm too young to die!
No quiero que me ahorquen No quiero morir, soy muy joven.
You can take chances with your life if you want to, but I'm much too young.
Arriesga tu vida si quieres, pero yo soy demasiado joven.
But I'm much too young to think of getting married.
Pero soy demasiado joven para pensar en el matrimonio.
But the enterprise on which I'm about to embark on is fraught with eminent peril, much too dangerous for a young lady of your tender years.
Pero el emprendimiento en el que me embarcaré está plagado de peligros inminentes. es muy peligroso para una jovencita de tu edad.
Mr. Van Dusen thinks it's a little too young for me, but I always say, "He can grow old, I'm not going to."
El Sr. Van Dusen piensa que es un poquito juvenil para mí, pero yo siempre digo, "Que envejezca él, yo no."
I'm still too young
Todavía soy demasiado joven
Not too old, not too young. I'm sorry I've forgotten the formula for clothing. I had to borrow this sheet from the ambulance.
Ni demasiado viejo, ni muy joven no recuerdo la fórmula de la ropa, he cogido la sábana de la ambulancia
You mean, I'm too young?
¿ Por qué soy demasiado joven?
And I'm not so sure you aren't too young to know what's good for you.
Y yo diría que son muy niñas para saber lo que les conviene.
I'm too young.
Yo soy demasiado joven.
I'm always too young. I'm too young for everything.
Siempre soy muy pequeña.
Oh no, I'm too young to give up.
No, soy demasiado joven para resignarme.
I'm too young and good-looking for a one-way trip.
Soy demasiado joven y guapa para morir.
- I'm too young to marry.
- Todavía soy muy joven para casarme.
I'm too young to be deceived by treachery.
¡ Soy muy joven para que me traicionen asi!
I think I'm too young to retire.
Creo que soy muy joven para retirarme.
They can't send me to borstal, I'm too young.
Soy demasiado joven para ir a Borstal.
But my father says that I'm too young.
Pero mi padre dice que soy demasiado joven.
- Mother thinks I'm too young to dance.
Mamá dice que soy demasiado joven.
I'm too young for the part?
¿ No cree que parezco demasiado joven para el papel?
I'm too young.
Soy demasiado joven.
You are young to know much of women and too brave, whereas I'm a coward.
No sabes de mujeres, y eres valiente... a diferencia de mí, yo soy cobarde.
I'm too young to die. How about you?
Soy muy joven para morir. ¿ Y tú?
Besides, I'm too young.
Además, soy demasiado joven.
I'm too young, and I can't make love with anyone!
Soy demasiado joven. No puedo hacer el amor con nadie.
- You think I'm too young too?
- ¿ También me crees muy joven?
- I'll kill you - I'm too young
- Sería una pena, tan joven.
The first is, I'm too young to be sent to jail.
Primero, porque no pueden enviarme a la cárcel.
I'm afraid we'll have to dispose of this young man before they arrive. Quickly and not too much of a mess.
Temo que nos tendremos que deshacer de este joven antes que lleguen.
OK, I'm too young for coffee.
Vale, soy muy joven para café.
They'll say I'm too young, there'll be a scandal, and the market will go down.
Dirán que soy demasiado joven, habrá un escándalo, y bajarán las acciones.
I'm too young for that.
Soy demasiado joven para esas cosas.
At 20, I'm not too young.
Con 20 años, uno sólo oye eso. Y no soy tan joven.
You know, I'm beginning to know you pretty well, too, young lady.
Sabes, también estoy empezando a conocerte bastante bien, señorita.
- You think I'm too young? - Not at all.
- ¿ Me crees muy joven?
I'm too young to die.
¡ Yo me deshago de la gota!
Tell him I'm too young to retire.
Dile que soy muy joven para jubilarme.
And you're too young and I'm not that old.
Eres demasiado joven y yo no soy tan vieja.
If you take back what you said, that I'm too young.
Si retira lo que dijo, que yo era muy joven.
It's awful, I'm far too young!
Qué horror. Soy demasiado joven.
i'm too old for this shit 16
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too old for that 16
too young 67
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
too young 67
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32