English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Young men

Young men Çeviri İspanyolca

2,715 parallel translation
"We understand that the young men involved in the incident... " are not good examples of the community, but are troublemakers... " who there are a lot of everywhere in this day.
Comprendemos que los jóvenes responsables del incidente no son buenos ejemplos de esta comunidad, sino alborotadores de los cuales hay muchos por todas partes en la actualidad.
On a personal reconnaissance, trying to ascertain what exactly all those fine young men had died for.
En un reconocimiento personal, tratando de averiguar por qué habían muerto todos esos buenos jóvenes.
There are not too many young men like you left in this city.
No hay demasiados hombres jóvenes como tú en esta ciudad.
Now I can advise other young men about women, because I've been there.
Ahora, yo puedo aconsejar a jóvenes hombres sobre mujeres, porque he estado ahí.
And when I can't help these young men become champions in their own lives, it's...
Cuando no puedo ayudar a estos jóvenes a convertirse en campeones de sus propias vidas, es...
Perhaps, Miss Marianne, you think young men never stand upon engagements,
Tal vez, Srta. Marianne, crea que los jóvenes nunca mantienen sus compromisos,
Blow some sense into these young men.
Hacerlos entrar en razón.
Cardiff's Soul Crew and the Portsmouth 6.57, from the far north to the deep south, armies of young men were battling on the streets, in the pubs and on the terraces, all in the name of their religion, their football clubs.
Y las cosas empeoraron. Desde el lejano norte hasta el sur... el ejercito estaba en las calles... terroristas, fans y solo en nombre de su religión... su club de fútbol.
It's something for young men to do on a Saturday, let off the steam they've built up during the week. We're not real criminals.
Solo queremos hacer algo el fin de semana... no somos criminales.
The first attack was in May of 2003, when recruiters outside the country came to town and convinced 14 young men to blow themselves up in exchange for money and the rewards of paradise.
El primer ataque fue en mayo de 2003, cuando reclutadores de fuera convencieron a 14 jóvenes de explotarse a cambio de dinero y la recompensa del paraíso.
I met journalist Aboubakr Jamai, to find out what'd drive young men to cause such destruction.
Me encontré con Aboubakr Jamal para ver qué impulsaría a los jóvenes a causar tal destrucción.
Need I remind you, Detective, these young men are products of Baltimore City schools.
Debo recordarle, oficial que estos jóvenes son el producto de las escuelas de Baltimore.
Thousands of young men killed by chlorine gas from this university.
Cientos de hombres jovenes asesinados por gas de cloro de esta universidad.
And they are damn fine young men.
Y son dos hombrecitos bien hechos y derechos.
HE WOULD FIND YOUNG MEN WHO HE THOUGHT HE HAD A GOOD CHANCE AT HAVING A SEXUAL RELATIONSHIP WITH.
Él hallaba a jóvenes con los que creía tenía buenas posibilidades de tener relaciones sexuales.
They are men who dress to kidnap young men in particular.
Son hombres que se disfrazan para raptar hombres y en particular jovencitas.
I want justice for those five young men.
Quiero justicia para aquellos cinco jóvenes.
But young men are capable of great deeds too.
Pero los hombres jóvenes también son capaces de grandes cosas.
What do you say to all those young men fighting in Vietnam while you're here enjoying yourselves?
¿ Qué le dices a esos jóvenes que pelean en Vietnam mientras tú te diviertes aquí?
But all over the world, young men and young women will always dream dreams and put those dreams into song.
Pero en todo el mundo, hombres y mujeres jóvenes siempre tendrán sueños que convertirán en canciones.
Here are the young men...
# Aquí están los jóvenesn
Here are the young men...
# Aquí están los jóvenes
A modern force of professional young men of the best sort.
Una fuerza moderna de jóvenes profesionales de la mejor clase.
These are fine young men here.
Estos son buenos jóvenes.
That's right, these young men are gonna be battling it out for $ 7,000 in cash!
Asi es, estos jovenes van a batallar por $ 7,000 en efectivo!
You know those clean-cut, churchgoing young men, who are model kids, and good to their neighbors and quote the Bible, and never do a wrong thing, and then one day, for whatever reason, they grab a rifle, go to a tower and pick off everyone in town?
¿ Has visto a esos jóvenes de pelo bien corto que asisten a la iglesia, que son niños modelo son buenos con sus vecinos, citan la Biblia nunca hacen algo malo, y luego un día por cualquier motivo toman un fusil, van a una torre y matan a todos en la ciudad?
All the other young men I've had to do with can't wait to tell you all their innermost secrets.
Todos los jóvenes que he conocido ansiaban contarme sus secretos más íntimos.
I'd give up any number of young men if it meant I could lose a few kilos.
Daría todos los jóvenes del mundo a cambio de perder unos kilos.
They would have this lottery, where young men would draw teenage girls'names out of a box.
Tenían una lotería donde hombres jóvenes tomaban los nombres de jovencitas de una caja.
I was told you were the man to ask about the young men who were gunned down this morning.
Me pidieron que le preguntara por los jóvenes que mataron esta mañana.
She allows herself to be gratified by paid young men
Ella se permite ser gratificada por hombres jóvenes pagados.
Solly Silverstein disappeared other rich young men a film Jacques Audiard
Solly Silverstein desapareció como otros jóvenes ricos un film de JACQUES AUDIARD y McHeath tiene todo su dinero
We are looking for more young men... Who are prepared to die for freedom.
Buscaremos a otros hombres jóvenes, como nosotros... dispuestos a morir por la libertad.
- Hundreds of young men, Tessa.
Cientos. Cientos de jóvenes, Tessa.
" The young men have nothing to do.
"Los hombres jóvenes no tienen nada para hacer."
Here's one blowhard- - threatened to have Kate drawn and quartered for taking the spot of " more qualified young men.
Uno de ellos dice que iria destripar a Kate por ser la mas calificada.
Just talked to Moe.Qualified young men he was ranting about?
Hable con Moe.Los jovenes aptos el que discutia era él?
You see these fine young men, Wilder?
¿ Ve a estos jóvenes, Wilder?
This country is teeming with young men filled with innocent hope.
A este país le sobra gente joven... llenos de inocentes esperanzas.
The objective is the salvation of young men.
El objetivo es ayudar a la gente joven.
I talked with him about the urges that young men feel.
Hablé con él sobre los impulsos que sienten los jóvenes.
# Pretending it's such fun # # Playing with fire with you and with life # # Only good men dying young #
# Jugando con fuego, contigo y con la vida # # sólo hombres buenos muriendo joven # # soldados y marineros y aviones allá arriba # # todo charla descuidada y amor descuidado #
# Playing with fire with you and with life # # Only good men dying young # # Soldiers and sailors and planes up above #
# jugando con fuego, contigo y con la vida # # sólo hombres buenos muriendo joven # # soldados y marineros y aviones allá arriba # # todo charla descuidada y amor descuidado # # tú lo llamaste amor, yo lo llamé mentiras #
I was young, I didn't know that men did such vile things.
Yo era joven. No sabía la clase de cosas que hacían esos hombres.
Our young children lost the very breath of life, our women lost their husbands, our men, their loving wives.
Nuestros niños perdieron la vida. Nuestras mujeres perdieron a sus esposos. Nuestros hombres... a sus amadas esposas.
'This has angered community leaders,'anxious that young Muslim men will become the main target of searches.'
Hay enfurecidos líderes de la comunidad, preocupados de que jóvenes musulmanes sean los objetivos de la búsqueda.
After explaining the situation, the two men realized young Olive's parents hadn't even known she was gone.
Después de explicar la situación, los dos hombres vieron que los padres de la joven Olive ni siquiera habían sabido que ella no estaba.
At Louvre station, 6 men with knives approached a young woman, shredded her clothes, cropped her hair and drew 3 swastikas on her stomach.
En la estación Louvre 6 jóvenes armados con navajas se aproximaron a una joven, rasgaron su ropa, le cortaron el pelo y le dibujaron 3 esvásticas en el vientre.
He told two men to rape a young girl, they threw her on the floor and abused her.
Mandó a dos sujetos a violentar a una niña. La tiraron al piso y abusaron de ella.
Men, women, young, old, no specific field of research.
Hombres, mujeres, viejos, jóvenes, sin campos de investigación especifico.
You know, we've seen a lot of young girls like you on Hill Street being shoved into limos and forced to do God-knows-what with dirty, old men.
Sabes, hemos visto muchas jóvenes como tú en la Calle Hill siendo empujadas a limusinas y... forzadas a Dios sabe qué cosas con viejos sucios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]