Young one Çeviri İspanyolca
3,094 parallel translation
All right, based on her condition, I'd say she's a young one.
Muy bien, basado en su condición, diría que ella es una joven.
Good-bye, young one.
Adiós, jovencita.
Some young one with two big...
Una señorita con dos enormes...
Are you banging some young one?
¿ Te estás revolcando con alguna?
I knew you were banging some young one.
Sabía que estabas follandote a alguna.
I just rang him there now and he was in bed with some young one.
Acabo de llamarle y estaba en la cama con una. Es un perdedor, eso es lo que es.
In the scratcher with some young one, was he?
- Estaba frotándose con alguna jovencita, ¿ eh? - Si.
One fateful day, the younger unicorn refused to lower the moon to make way for the dawn. The elder sister tried to reason with her but the bitterness in the young one's heart had transformed her into a wicked mare of darkness :
Un día, la hermana menor, se negó a mover la luna para que el sol saliera, la hermana mayor trató de razonar con ella, pero la dureza del corazón de la menor la había transformado en una malvada yegua de la oscuridad.
The young man who was hanged for strangling his girlfriend. That's the one, yes.
- El joven que fue ahorcado por estrangular a su novia.
And I was surprised to find one of the most gentlemanly young lawyers that I have ever met.
Y me sorprendí al descubrir a uno de los jóvenes abogados más educados que nunca he conocido.
One was a young Polish chemist, Marie Curie.
Una de ellas fue la joven química polaca, Marie Curie.
One young and one old.
Un hombre joven y uno mayor.
Anyway, my point is that some of the victims mentioned there were two suspects, one old and one young.
Pero bueno, algunas de las victimas mencionaron que habia dos sospechosos, uno joven y otro mayor.
What if there was only one person who was literally changing from old to young?
Y si solo era una persona que cambiaba literalmente de joven a vieja?
One old and one young, right?
Uno joven y otro mayor, no?
Harriet was one of those young girls who used God as a fashion phenomenon.
Como muchos otros jóvenes, Harriet miraba a Dios como un accesorio de moda.
You're one of my best young leaders.
Eres uno de mis mejores líderes.
One was black and bald and kind of young, maybe 30.
Uno era negro y calvo, algo joven, quizá 30.
I was named one of the top young female chefs in the country.
Fui nombrada una de las mejores jóvenes chefs mujeres en el país.
Apart from stabbing one of my officers to death, your patient abducted, raped and tortured at least four young women.
Fuera a parte de que apuñaló a uno de mis oficiales hasta matarle, su paciente secuestró, violó y torturó al menos a cuatro jóvenes.
Resulting in the shuttle crashing, one of our best young men dying.
¿ Resultaría en el trasbordador estrellándose y uno de nuestros mejores jóvenes muriendo.
YOUNG : Well, there's another one in search mode somewhere still on the ship.
Hay otro en modo de exploración en alguna parte de la nave.
You'll notice that most young patients respond to almost any situation with one of two phrases... "Hot dog" or "Mama mia."
Te darás cuenta que los pacientes más jóvenes responden a casi cualquier situación con una de las dos frases... "hot dog" o "mama mia"
One of the visitors to the zoo was young Charles Darwin.
Uno de los visitantes del zoológico era el joven Charles Darwin.
In amongst the crowds at one of Charcot's famous demonstrations was a young Austrian doctor, Sigmund Freud,
En medio de la multitud, en una de las famosas demostraciones de Charcot estaba un joven médico austriaco, Sigmund Freud,
There was a young girl who was also waiting for one, she let her have the transplant.
Una niña joven también esperaba por uno, así que ella le cedió la oportunidad
"My wife and I found one another when we were very young."
"Mi esposa y yo nos encontramos el uno al otro, siendo muy jóvenes".
When I was young I think that's one of the first things I realised was wow, I can sit here behind my dial-up modem and programme just as well, and do everything that somebody with a bigger computer can do.
Cuando era joven, una de las primeras cosas que me di cuenta fue que me podía sentar detrás de mi módem dialup y programar de la misma manera y hacer lo mismo que cualquiera detrás de una gran computadora.
I mean, the young old you, not the old, old you- - come on, gramps, you're having one of your mini strokes again.
Quiero decir, tu antiguo "joven" aspecto, no el antiguo, viejo aspecto- - vamos, abuelete, te va a dar uno de tus ataques otra vez.
I mean, if you want to lay some cool young lawyer vibe on one of the local ladies...
Si quieres impresionar con tu aura de joven abogado a alguna dama del lugar...
Keith is 15 years too young for me. And my track record with lovers, two dead, one in a wheelchair.
Keith tiene quince años menos que yo y mi historial amoroso incluye dos muertos y uno en silla de ruedas.
In particular, there is one man, Paul Young...
En particular, hay un hombre, Paul Young.
We only have one order of business on the agenda tonight, and that is the new halfway house... that is scheduled to open in the property owned by Paul Young...
Sólo tenemos un asunto en la agenda esta noche, y es la nueva casa de transición... cuya apertura está prevista en la propiedad... perteneciente a Paul Young...
One more and you, young man, are completely safe from elimination.
Uno más y tu, joven hombre estará totalmente seguro en la eliminación.
Here's one of carpenter as a young man.
Aquí hay una de Carpenter cuando era joven.
wow, this is a smiling, slow-moving army of occupation, and I will not live with the shame when one day a young man with my name turns to me and says,
y no viviré con la vergüenza cuando un día un joven con mi nombre se vuelva y me diga :
One night, as the young duke was sleeping, his steward, Osbern, sleeping in the bed beside him, had his throat cut.
Una noche, cuando el joven duque estaba durmiendo, su mayordomo, Osbern, durmiendo en la cama junto a él, habían sido degollado.
The one who had the rapport with her was this young lady, Detective Ryan.
Quien tuvo el entendimiento con ella fue esta joven, la detective Ryan.
Dawkins killed a young couple during one of his burglaries.
Dawkins mató a una pareja de jóvenes durante uno de sus robos.
A bunch of young offenders develop superpowers, and not one of us thinks of using them to commit crime?
¿ Un puñado de delincuentes juveniles desarrolla superpoderes, y ninguno de nosotros piensa en usarlos para cometer crímenes?
In the early 20th century, one solar eclipse, witnessed at the White House by President Coolidge, gave us the first confirmation of a prediction made by a young scientist named Albert Einstein.
De hecho, cada especie de eclipse tiene mucho que enseñarnos acerca de la ciencia del universo. A principios del siglo 20, un eclipse solar, observado por miembros de la Casa Blanca del presidente Coolidge, nos dio la primera confirmación de una predicción hecha por un joven científico llamado Albert Einstein.
You are a smart one, young concubine.
Tú eres de los listos, joven concubino.
You seem so young to be wearing one.
- Pareces tan joven para llevar uno.
You need to pull your head out of your keister... Before that little milk shake succeeds In getting one of those fine young men in trouble.
Tiene que sacar la cara de su trasero... antes de que esa pequeña agita pechos tenga éxito y ponga a uno de esos jovencitos en un aprieto.
She may be willing to throw her life away, But she shouldn't drag one of those fine young men down with her.
Puede que esté dispuesta a tirar su vida por la ventana, peor no debería de arrastrar a ninguno de esos jóvenes de bien con ella.
It was between him and the bald jailer, but this one's more mythical,... he reminds me of you, when you were young.
Estaba entre él y el carcelero calvo, pero éste era más mítico, me recordaba a ti, cuando eras joven.
Oh, so in one semester, I took two young men who didn't know a trapezoid from a trapeze and turned them into Ivy leaguers?
Ah, entonces, en un semestre, tengo dos alumnos que no diferenciaban un trapezoide de un trapecio y los convierto
It's one of these fine young tutors in short skirts.
Es una de esas jóvenes con falda corta.
Then why is it the one person you left off your list of sexual partners is also the only one that can help us put a stop to that young woman?
¿ Entonces por qué la única persona que dejaste fuera de la lista de parejas sexuales es tambien la unica que nos puede ayudar a poner fin a esta mujer?
Oldest woman out here, one of the last three standing against two of the young, strong guys.
La mujer más edad de aquí, una de los tres últimos de pie contra dos de los chicos más jóvenes y fuertes.
Even puppies as young as this one right here.
Cachorros tan jóvenes como estos.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20