Young ladies Çeviri İspanyolca
959 parallel translation
The Association of Millionaires'Daughters for the Prevention of Dipsomania holds an official breakfast for young ladies.
La asociación de hijas de millonarios para combatir el alcoholismo ofrece un almuerzo para la joven.
And if our young ladies glory in those who wear it, is that anything to be ashamed of?
Y si las jóvenes se enorgullecen de aquellos que los usan... ¿ es algo por lo que deben avergonzarse?
Now, young ladies you who are about to graduate to the noble profession of nursing will recite the Florence nightingale pledge.
Señoritas, en el momento de recibir su diploma de la noble profesión de enfermera, me gustaría recitar el juramento de Florence Nightingale.
Don't break in or pardon me when I'm surrounded by three young ladies.
No me interrumpa, estoy con tres bellezas.
The three young ladies is gonna break away.
Las tres bellezas se van.
- Good morning, young ladies.
- Buenos días, jovencitas.
Young ladies.
Señoritas.
Why aren't you young ladies downstairs dancing?
¿ Por qué señoritas no están abajo bailando?
I was hoping one of you young ladies would come and practice on it just to keep it in tune.
Esperaba que una de ustedes, señoritas, viniera a practicar con él sólo para mantenerlo afinado.
Smiling young ladies swearing about virtue.
Mujercitas sonrientes que juran virtud.
Where are my glasses, young ladies?
¿ Dónde están mis gafas, jovencitas?
If you don't mind, Sir, I'd like to accompany the young ladies.
Sino le importa señor, acompañare a las chicas.
The young ladies, Magua took them.
Las mujeres, Magua se las llevó.
I guess we're on the same mission. I'm looking for the young ladies.
Creo que estamos en la misma mision.
We've just had the good fortune to meet two charming and refined young ladies.
Hemos tenido la suerte de encontrar a dos encantadoras y elegantes chicas.
"Our young ladies are sweet-tempered, patient and understanding."
"Nuestras jóvenes tienen buen carácter, paciencia y comprensión".
"Our young ladies are sweet-tempered, patient and understanding."
"Nuestras jóvenes tienen buen carácter, paciencia y comprensión". Lo hace espléndidamente.
If you young ladies have finished with you vulgar display of lack of restraint... we will begin our lessons.
Si ya acabaron con la vulgar demostración de falta de compostura... daremos inicio a la clase.
Why, these young ladies have already lost my wife's next month alimony.
¿ Por qué tuviste que decirle cualquier cosa?
If all the young ladies in our custom were like Mary, I'd feel more secure about the future.
Si todas las jóvenes fueran como Mary... confiaría más en el futuro.
Both are estimable young ladies?
¿ Son chicas respetables?
Nowadays young ladies often call masseurs.
Hoy en día las jóvenes llaman con frecuencia a los masajistas.
Why, Mr. Kassock, sir, uh... ain't there a rule against talking in this young ladies riding academy?
Sr. Kassock, señor, ¿ no hay una regla que prohíbe hablar en esta academia de señoritas?
The mischievous, loving children who came to us four years ago... now leave us as charming young ladies, to face the challenge of life, with all the happiness and victories... and even the disappointments it has in store for you.
Las muchachas traviesas y amorosas que llegaron hace cuatro años... nos dejan ahora siendo unas señoritas encantadoras... para enfrentar el reto de la vida... con todas las alegrías, los éxitos... e incluso las decepciones que les deparará.
Well-brought-up young ladies take naps at parties.
Las Srtas. Descansan en las fiestas.
How are we doing? Shouldn't you be worried about your young ladies?
"Qué Extraño".
But I wrote you and explained that I do not take young ladies without an interview and impecable references.
Le escribí diciendo que no aceptaba a nadie sin una entrevista.
I am master of the horse in this exclusive seminary of the young ladies.
Soy maestro de equitación en este seminario de señoritas.
You need not mention this to the other young ladies, however.
Pero no digas nada.
Young ladies, you may go to your seats.
Jovencitas, tomad vuestros asientos.
You may sit down, young ladies.
Pueden sentarse, jovencitas.
Good morning, young ladies.
Buenos días, jovencitas.
But in your apartment, young ladies, you cannot receive nor entertain persons of the opposite sex who are not your close relatives.
Pero en vuestro piso, no podréis recibir ni hospedar personas del otro sexo que no sean vuestros familiares más allegados.
The incident that you witnessed, may serve as example, young ladies.
Que el episodio que han presenciado les sirva de ejemplo, señoritas.
Young ladies!
¡ Señoritas!
Well, there you are, your young ladies would enjoy a younger man about.
Si, tus chicas podrían divertirse con un hombre joven.
Mr Preysing, are you forgetting that there are young ladies present?
¿ Sr. Preysing, olvida que hay aquí jóvenes damas presentes?
Young ladies, I feel that I must point out Miss Varghetti as an excellent example.
Señoritas, me siento obligado a poner como ejemplo a Varghetti.
Several young ladies have bought new gowns for the Assembly Ball.
Son muchas las jóvenes que han comprado vestidos nuevos para el baile.
It's amazing to me how young ladies can have the patience to be so accomplished as they all are.
Me asombra que haya jóvenes que pueden tener paciencia para instruirse como lo hacen.
All young ladies are not accomplished, Charles.
No todas las jóvenes son cultas, Charles.
I give no more instructions to young ladies.
No daré ninguna lección más a las jóvenes.
Give the other young ladies a chance to make exhibitions of themselves.
Tienes que darle a otras jóvenes la oportunidad de demostrar sus habilidades.
I understand, my dear Miss Elizabeth, that it is the delicate and charming custom of young ladies to say no when they mean yes, even three or four refusals.
Me hago cargo, mi estimada Srta. Elizabeth...,... de que es una encantadora costumbre de las jóvenes decir no cuando quieren decir sí. Incluso hasta las tres y cuatro negativas.
Now ladies and gentlemen, just look at that fine young man. A boyish face for his years.
Señoras y señores, miren bien a ese joven, esa cara de niño.
Now ladies and gentlemen, you will observe that I have unfortunately disarrayed the young gentleman's hair.
Ahora, damas y caballerros observarán que he desafortunadamente despeinado el cabello del caballero.
We only ask you to try, ladies and gentlemen try and realize that an unjustly accused man sits in this court. Sits waiting, not in vain, I pray, for the young couple to step forward and say the words that will definitely establish his innocence.
Sólo les pido, damas y caballeros que intenten creer que el hombre que está ahí sentado... ha sido acusado injustamente y espero que no espere en vano.
I suppose it's time young men removed themselves from ladies'boudoirs.
Supongo que es hora que los jóvenes se vayan de los tocadores de las damas.
The brioches are for the young ladies who enjoy my castle's hospitality
Si, Sr. Marqués.
Miss Eve Cairo, ladies and gentlemen - a very charming and mysterious young lady who will assist me in deceiving you.
La Srta. Eve Cairo, damas y caballeros. Una jovencita muy encantadora y misteriosa que me ayudará a engañarlos.
I'm awfully sorry, Mr. Van, for interrupting your entertainment like this but..... after your charming young ladies have changed, I wonder do you think they could be persuaded to have a drink with my comrades?
Harry, no te metas en este lío. Estamos juntos. Esta bien, capitán, yo puedo ocuparme de esto.
ladies 5171
ladies and gentlemen 5575
ladies first 192
ladies and gentleman 85
ladies and gents 84
ladies and gentlemen of the jury 121
ladies and 16
ladies and gentlemen of the press 17
young 1055
younger 104
ladies and gentlemen 5575
ladies first 192
ladies and gentleman 85
ladies and gents 84
ladies and gentlemen of the jury 121
ladies and 16
ladies and gentlemen of the press 17
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young love 41
young girl 46
young one 29
young guy 16
young master 235
young girls 24
young lady 1202
young fella 42
young blood 22
young love 41
young girl 46
young one 29
young guy 16
young master 235
young girls 24
young lady 1202
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40