I got your call Çeviri İspanyolca
406 parallel translation
I came the minute I got your call.
Vine en cuanto recibí su llamado.
- I came the instant I got your call.
Ha tardado horas. Vine en cuanto me llamaste.
Quinn was there when I got your call.
Quinn estaba allí cuando llamó.
Why, I nearly fainted when I got your call.
Cas ¡ me desmayo cuando me llamaste.
When I got your call, Dr. Pontini had just completed a postmortem on John Kane.
Cuando recibí tu llamada, el Dr. Pontini acababa de terminar la autopsia de John Kane.
Imagine my surprise when I got your call.
Imagínate la sorpresa cuando recibí tu llamada.
I was getting all set to marry Junior again when I got your call.
Yo estaba a punto de casarme con Júnior otra vez cuando recibí tu llamada.
Well, l-I took the first flight after I got your call. But the service between Boston and Cincinnati is a little sketchy.
Tomé el primer vuelo después de llamarme tú... pero el servicio entre Boston y Cincinnati deja mucho que desear.
I got your call on the radio.
- ¡ Murph! Te he oído en la radio.
Agent Cooper. I got your call.
Agente Cooper, he recibido su llamada.
Oh, Bruce. I came as soon as I got your call.
Bruno, vine apenas recibí tu mensaje.
Axel, I left as soon as I got your call.
Axel, salí apenas me llamaste.
I know what I'm asking isn't part of your contract but all you've got to do is to tell her I'm out of town got a long-distance call from Chicago.
Sé que lo que te pido no está en tu contrato, pero sólo tienes que decirle que he tenido que irme de la ciudad. Que me reclamaron en Chicago.
I got your telephone call. What's this?
Recibí tu llamada. ¿ Qué ocurre?
I got your phone call, but I couldn't get here no sooner.
Recibí su llamada, pero no pude llegar más pronto.
I got a call to make, so you're on your own.
He de hacer una llamada, así que te quedas solo.
How can any of us thank you enough? I got your note saying you was going to call on me and thank me.
Recibí su nota diciendo que me visitaría.
and went we got to your house I saw light, and wanted to call you.
y cuando llegamos vi luz y vine a llamarte.
IN CASE I'VE GOT TO CALL YOU, WHAT IS YOUR PHONE NUMBER?
Si tengo que llamarte, ¿ Cúal es tu número de teléfono?
Got it, pal. I'll call you at your hotel in about an hour.
Está bien, te llamaré al hotel en una hora.
Well, now, if you'll call off your dog, ma'am, why, I've got some books here.
Señora, si no le importa llamar al perro, traigo algunos libros.
- Here's your drink. - You can't call off a date when your wife's got a new dress and I've booked a table.
No puedes cancelar una cita si tu mujer estrena vestido y yo he reservado mesa.
I just got your hurry-up call, Father.
Acaban de darme su apresurado aviso, Padre.
Isn't your husband mistaken in thinking I got anything but this signed affidavit which was the purpose of my all-afternoon call?
¿ No se equivoca su esposo al pensar que obtuve algo además de esta declaración firmada que fue el objetivo de toda mi visita esta tarde?
I just got your call.
Recibí su llamada.
I drove her to Switzerland. She took the train... No, she missed it when she got off to answer your phone call.
Lo perdió por culpa de usted cuando la llamó en la estación.
I got hold of my pick, and I said : "Say anything else about the'good old days', as you call them and I'll split your stupid head open".
Tomé la palabra y dije "Di algo más acerca de tus" buenos viejos tiempos "...
Now, Yank I know this ain't what you call your armoury and you got on your soldier suit and all that but I don't reckon hugging my gal comes under the heading of duty.
Bien, yanqui... Ya sé que esto no es tu armería y que llevas el uniforme y todo eso pero abrazar a mi chica no entra en tu deber.
Call your thousand and raise... what I've got in front of me.
Apuesto tus mil y subo lo que tengo frente a mí.
I just got a call from your father.
Acabo de recibir una llamada de su padre.
You sent for me I just got your call
Me mandaste llamar. Acabo de llegar
Look, Jimmy, we only got 1 5 more minutes in this room, then we gotta get out, I gotta do my hair, I gotta press your shirt, we gotta call Tony, I gotta do my nails.
Mira Jimmy, sólo tenemos 15 minutos más en este salón, luego debemos marcharnos, tengo que arreglar mi cabello, planchar tu camisa, llamar a Tony y arreglar mis uñas,
I'm gonna call the cops,'cause I got your license plate.
He cogido su matrícula. - No lo hará.
I got a call from your wife's lawyer.
Me ha llamado el abogado.
While you were talking to your friends, I got a phone call.
Mientras te divertías con tus amigos, me han llamado de España.
We got a call that one of your 912's was not functioning, and I'm... It's been erased.
Nos llamaron porque un 912 no funcionaba, y... fue borrado.
We got a call that one of your 912s was not functioning, and I'm... I wanna know who this guy is.
Nos llamaron porque un 912 no funcionaba, y... quiero saber quién es él.
I got a call from your math teacher yesterday.
Me llamó tu maestra de matemáticas.
I just got a call from the owner of Club Fatale about your bug van.
Acabo de recibir una llamada del dueño del club Fatale sobre tu camioneta.
I've got to give you my private phone number... so you can call me whenever the hell you want... and interrupt my private life with your little rodeo routine.
Tengo que darles mi número privado... para que me llamen cuando quieran... e interrumpan mi vida privada con su show policial.
Hold your water for a second, I got another call.
Cierra el pico un momento, tengo otra llamada.
'We got a call from your wife,'I kick your motherfucking ass.
' 'Nos llamó su esposa,'Te voy a patear el culo de mierda.
I got a long-distance call from Mr. Mooney, your father's lawyer.
Recibí una llamada de larga distancia de un tal Sr. Mooney. El abogado de tu padre.
I got your number right? I'll call ya.
Este es tu número, ¿ cierto?
And if you don't like what i got to say, Then you can make your call.
Si no te convence, puedes llamar.
I'll call your three, and raise you anything you've got left.
Veo sus 300 y me juego el resto.
I got a call last night from Mr. Kringle, who said you And your husband were looking for a house.
Recibí una llamada anoche del Sr. Kringle, que dijo que tú y tu esposo estaban buscando una casa.
You bet your life we got what I would call a major fuckin'misunderstanding.
Puedes apostar tu vida a que esto si es un jodido malentendido.
I just got a call from someone who saw your flyer, and they know where your mom is.
Recibí una llamada de una persona que vio tu volante y dice saber dónde está tu mamá.
Look I'm sorry if I got in your way on that last call.
Oye perdona si te he molestado con la última llamada.
So I appreciate your bringing me here but I've got to make this call.
Les agradezco su invitación pero tengo que hacer este llamado. - Regresaré en unos minutos.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199