English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I gotta ask

I gotta ask Çeviri İspanyolca

620 parallel translation
I gotta ask.
Necesito preguntar.
I gotta ask you to get off of this place, Mr. Howitt.
Debo pedirle que se marche de este lugar, Sr. Howitt.
I gotta ask questions!
¡ Debo hacerlas!
Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me down to the state capital.
Ethan, tú y Martin tendréis que acompañarme... a la capital del estado.
I gotta ask someone.
Tengo que consultarlo con alguien.
I can wait. There's something I gotta ask you.
- Esperaré, tengo que preguntarte algo.
Mister ambassador I gotta ask you for a big favor.
Señor Embajador debo pedirle un gran favor.
I gotta ask you a question.
Dèjame hacerte una pregunta.
- I gotta ask you one question.
- Tengo que hacerle una pregunta.
I gotta ask to go swimmin'. I gotta ask to go fishin'.
Debo pedir permiso para ir a nadar y para salir a pescar.
Sorry, folks. I gotta ask you to drink up.
Lo siento amigos, terminen sus copas.
Look, David, I gotta ask you some more questions.
Mira, David, tengo que hacerte algunas preguntas más.
Now, I gotta ask myself this question. What kind of a burglar robs a house and leaves a ring like that on the victim's finger?
Y me pregunto ¿ qué clase de ladrón roba una casa y deja ese anillo en la mano de la víctima?
- Oh, I gotta ask you.
- Oh, tengo que preguntarle.
I gotta ask you, did you see my new script?
Quisiera preguntarle algo. ¿ Vio mi nuevo guión?
Wait, I gotta ask you a favor. You using your room tonight?
Debo pedirte un favor, ¿ Usarás tu habitación esta noche?
Point is, Miss Harvey before I can walk you home from church and like that I gotta ask your daddy permission.
Sucede que, para poder acompañarla a casa así debo tener permiso.
I gotta ask a question.
Tengo una pregunta.
I gotta ask you... get your mudders...
Tengo que pedirte... saca a tu madre... fuera del ring.
Listen, Gary, I gotta ask you a small favor.
Debo pedirte un pequeño favor.
There's only one question I gotta ask you.
Hay una pregunta que tengo que hacerte.
Something I gotta ask you.
¿ Puedo preguntarle algo?
Robert, I gotta ask you a favor.
Te voy a pedir un favor.
I gotta ask these questions.
Tengo que preguntar.
I gotta ask the committee...
Es necesario primero que pase por el Comité.
I gotta ask that lady, where's my furniture?
Que le pregunto, ¿ dónde está mi mobiliario...
I gotta ask myself, what happened last Monday?
Debo preguntarme, ¿ qué ocurrió el lunes pasado?
sorry. hi. I gotta ask you a question.
Lo siento. Hola, le tengo que preguntar algo.
I gotta ask you something and I hope you don't think this is too personal.
Te preguntaré y espero que no sea muy personal.
I gotta ask you to put that out, dude.
Ford. Debo pedirte que apagues eso, hermano.
- I just gotta ask.
- Sólo pregunto.
I just gotta ask you, what are you riding?
Sólo quiero preguntarte, ¿ qué estás montando?
I just gotta ask.
Sólo pregunto.
You gotta ask him, I tell you!
Le devuelvo el millón, dígaselo.
Listen, Sadie, I know I haven't any right to ask, but there's things I gotta say to you, kid.
Escucha, sé que no tengo derecho a pedírtelo, pero tengo que decirte varias cosas.
And I'll tell her she's gotta stop hiding in them bushes and ask if it's gonna rain.
Le diré que deje de esconderse en el bosque y que te pregunte si va a llover.
- I've gotta ask you a favour.
- Te tengo que pedir un favor.
I've gotta ask you for an extra week.
Te tengo que pedir una semana más.
I said all right with me, but we gotta ask you.
Les dije que no tenía problema, pero debíamos preguntarte a ti.
Oh, honey. If I ask them, they gotta come.
Cariño, si se los pido, irán.
- But I've gotta ask you one.
- Pero voy hacerle una.
I-I've gotta ask you something.
Necesito preguntarle algo.
I've never asked a favor of you before, but I've gotta ask one now.
Nunca he pedido un favor, pero...
First off, I gotta ask you a question.
Primero, tengo que hacerte una pregunta.
A man's gotta do what a man's gotta do he must ask himself who am I, when am I, why am I, now that I'm who and what am I when, and when am I what and why am I, who I am, what I am, when I am not...
Un hombre debe hacer lo que un hombre debe hacer él debe preguntarse quien soy, cuando lo soy, por qué lo soy, ahora que soy quien y qué soy cuando, y cuando soy qué y por qué lo soy, quien soy, qué soy, cuando no soy...
- It's gotta be done by the book. - That's all I ask.
- Respetemos las reglas.
I've gotta run but I've a favour to ask you
He de irme, pero quiero pedirte un favor.
See, Gil, I gotta ask myself :
No puedo remediarlo.
Joan, I hope you don't mind, but I've gotta ask you a couple of questions.
Joan, lo lamento, pero ¿ podría hacerte dos preguntas?
Listen, Peggy, I've gotta ask you something.
Escucha, Peggy, Tengo que preguntarte algo.
Pismo, what did you say you had to ask me,'cause I really gotta get going.
- ¿ Qué quieres? Tengo que irme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]