English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I said it before

I said it before Çeviri İspanyolca

864 parallel translation
I said it before and I say it again.
Ya Io he dicho antes y Io vuelvo a repetir.
I said it before, and I'll say it again.
Se lo dije antes y volveré a decírselo.
- I said it before..
- Ya dije antes...
I said it before and I say it again.
Lo dije antes y lo digo otra vez.
Why, I do thank you. But as I've said before, it's quite impossible.
Se lo agradezco, pero como le dije antes, es imposible.
So I said : then I should clean it before returning it.
Le dije que debería limpiarlo antes de devolverlo.
Oh, I can't do a thing about it, as I said before... until the shooting is over.
No puedo hacer nada, como dije... hasta que termine el tiroteo.
It's too bad and I'm sorry for you, but as I said before, I've got to have it in a hurry, I'm leaving town.
Es una pena y lo siento por ti, pero como dije antes, lo necesito de inmediato, me voy de la ciudad.
I said it before.
Ya lo dije antes.
You never said you love me before and I was hungry to hear it.
Nunca Io habías dicho, y me moría por oír eso.
I said it's a much better lead than we had before.
Decía que está mejor que el de antes.
What's it worth to you? I knew that was coming even before you said it.
Lo sabía, incluso antes de venir.
- I know. You said it before.
- Lo sé, ya lo dijiste.
I've never said that to a woman before, and I won't say it now.
Nunca se lo dije a una mujer, y no lo diré ahora.
You've never cheated on me before, but when I learned of it, I almost said, "Not again!"
Nunca me habías engañado antes, pero cuando me he enterado casi exclamó : "¡ Otra vez!"
He was here once before, and I told the boss about it, and the boss said if he comes back, to throw him out.
Ya vino antes, se lo dije al jefe... y me dijo que lo echara si volvía.
As I said before, it can't happen again.
Como dije antes, no volverá a pasar.
I said it, and I won't deny it. I've taken 20 lashes before for a slip of the tongue.
Lo dicho, dicho está, aunque ya he recibido 20 latigazos por hablar de más.
Well, just because I've said it before doesn't mean it isn't true.
Que lo haya dicho antes no significa que no sea verdad.
Well, it was me before I said I was going to jump off the City Hall roof on Christmas Eve.
Bueno, era yo antes de decir que iba a saltar desde la azotea del Ayuntamiento en Nochebuena.
As I said before, the daligonitor is amfilated by the thermotrockle. It's made by its connection with the franicoupling of dernadyne.
Como he dicho antes, la dinamorteada, es aislada por el por el termotraker y sólo es posible por su conexión con el supertraker.
I said before, and I'll say it again, there is nothing on land or sea to touch a good old conservative British make.
- Lo dije antes y lo digo otra vez... No hay nada mejor que un buen viejo coche británico.
I came by thinking maybe you would come with me. If it were like before, you would have said yes.
He pasado por aquí con la idea de que te viniéras conmigo, si no te hubieses enamorado de una mujer, estoy seguro que hubieras aceptado.
Well, you said that before, and each time you ask I find it more difficult to answer.
Bien, no es la primera vez que me preguntas, y cada vez me es más difícil responderte.
Like I said before, it " s up to somebody bigger than me, bigger than anybody.
Como he dicho, depende de alguien más grande que yo y más que nadie.
it's said your people have been here before and were always amazed by our taking our heads off it seems easier than i expected, madam it's so practical while my head chats with you, my hands are doing the housework
No es la primera vez que los terrícolas se posan aquí, y siempre les sorprende que podamos separar las cabezas de los cuerpos. Parece más sencillo de lo que pensé, señora. Y además es muy práctico.
If it wasn't for what your mother said before she was took, I wouldn't let you stay.
Si no fuera por lo que su madre dijo antes de irse, no la permitiría quedarse.
To be faithful, he said, I can try it, though I've never been faithful before.
Puedo intentarlo, le dijo, yo nunca he sido fiel
I never said anything about it before, not to anybody.
Nunca lo había hablado con nadie antes.
I said it before, and I'll say it now...
Lo dije antes y lo digo ahora.
I never said it before to anybody, ever.
No se lo había dicho nunca a ninguna.
I've said it before and I'll say it again, what England needs is more Belinskis.
Lo repito, Inglaterra necesita más Belinskis.
When I came in here before they said that they took it.
Cuando estuve aquí me dijeron que la habían cogido.
I know it's awfully early... but you said you wanted to get away before it got light.
Sé que es muy temprano... pero dijiste que querías irte antes de que amaneciera.
Don ´ t say it, Mr. Fleming let me guess, I ´ m sure it ´ s been said before
No me diga, deje que adivine Seguro que ya lo ha dicho antes
I'VE NEVER SAID IT TO ANYONE BEFORE.
Pero es lo que debía haber dicho en el momento en que te vi.
I think I've said it before, there's nothing but suffering from contact with this hardest of all matter... glass, steel, human soul.
Creo que lo he dicho antes, sólo trae sufrimiento el contacto con el material más duro para el vidrio, el acero, y el alma humana.
Well, as I said before, it's all my fault.
Como le dije, es todo mi culpa.
I said before it was gonna be my last try, and I meant it.
Te he dicho antes que éste es mi último intento, y lo decía en serio.
What I said before, I don't know whether It's true anymore.
Lo que dije antes ya no sé si es cierto.
I've said it before
Se lo dije, ¿ no es verdad?
- Is it sick? Yes, as I said before, he had a respiratory arrest,.. in need of a good restorative care.
Sí, el aparato respiratorio necesita una cura reconstituyente.
I've said it before.
- Eso no es lo que dije.
Well, as I said before, it's a very simple mechanical operation, once it had been explained.
Como he dicho, es una operación mécanica muy sencilla, una vez se aprende.
but... well, you see, i never said this to anyone before, and i don't know how to so it doesn't sound slushy, but... i love you.
Pero nunca le había dicho esto a nadie antes, y no sé cómo hacerlo sin que suene ñoño, pero te quiero.
"Ricco," he said to me... "It is a far, far better thing I do now... Than I ever did before."
"Ricco", me dijo "lo que hago ahora es mejor... de lo que hice antes"
You've said that before, but I love it.
Ya lo habías dicho, pero me encanta.
As I said before, it was me.
- Yo, ya se lo he dicho, soy el otro de la novia.
I've never said it before and probably you'll never want me to say it again.
Nunca te lo había dicho antes... y seguramente no querrás que te lo vuelva a decir.
I've said it before.. to all sizes and all shapes.
Yo lo he dicho antes. A todo tipo de chicas.
Kathie, I've never said this before and it's very difficult for me.
Kathie, Nunca he dicho esto antes y es muy difícil para mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]