English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I thought as much

I thought as much Çeviri İspanyolca

486 parallel translation
I thought as much.
Ya me parecía.
- I thought as much.
- Ya lo suponía.
Splendid. I thought as much.
Espléndido, ya lo suponía.
I thought as much.
Lo sabía.
- I thought as much. Tris!
- Lo imaginaba.
I thought as much.
Me lo imaginaba.
I thought as much!
He pensado mucho.
I thought as much.
Me he pasado de listo.
I thought as much.
- Parece que duda.
I thought as much.
Eso pensé.
I thought as much.
Sí, lo suponía.
And I thought as much as as we were in Europe, I'd come down and see Morocco again.
Estando en Europa, pensé que sería bueno ver Marruecos otra vez.
I thought as much
Me lo imaginaba.
I thought as much!
¡ He pensado en Ud.!
I thought as much.
Ya decía yo...
I thought as much.
Ya me lo figuraba.
I thought as much. Order them. Pronto.
Encárguelos.
I thought as much.
Me lo temía.
As much as I like seeing Powers in agony- - and I do- - the thought of you naked is just gross.
Aunque me encanta ver sufrir a Powers, solo pensar en ti desnudo me da náuseas.
Oh, well, I guess you didn't want the girl... as much as you thought you did.
Diría que esa chica no te gusta tanto como crees.
Just as I thought, smoking too much.
Lo que pensaba, fuma en exceso.
You look exactly as I thought, only 100 % % much better.
Es exactamente como esperaba. ¡ Sólo que mucho mejor!
She doesn't love me as much As I thought she did.
Tampoco me quiere tanto como yo creia.
Not nearly so much Of a child as I thought.
No eres nada como la niña que creía.
I thought we could bet as much as we wanted.
Creí que se podía apostar lo que uno quisiera.
I'm sure you'd understand if you'd thought about it as much...
Estoy seguro que lo entenderías si lo pensaras tanto como - - Oh.
I MERELY THOUGHT THAT IN AS MUCH AS I'D BE WORKING -
Sólo pensé que mientras yo estuviera trabajando...
- I thought as much.
- Antonio Ravaldo
I never thought much of myself as a speaker, but I've never lost my whole audience before.
No me considero un gran orador, pero nunca antes he perdido a todo mi público.
I had thought that no-one could smoke so much as a German officer. Now I see that a British officer can surpass him.
Yo pensaba que nadie podía fumar tanto como un oficial alemán, pero ahora veo que uno británico lo supera.
Of course, I never had as much bad luck as you had, but there were times when I thought the cards were all stacked against me.
Evidentemente, no tuve la mala suerte que has tenido tú, pero tuve épocas en las que todas las cartas estaban en mi contra.
As you were very popular in Osaka, I thought your performance would be much better.
Como eras tan popular en Osaka, creí que tu actuación sería mucho mejor.
I wish I thought you Minded as much as I do.
Desearía que usted lo sintiera tanto como yo.
I thought as much.
- Lo suponía.
The car doesn't book for as much as I thought. - We're not selling the car.
No tenía todos los papeles como yo pensaba.
The day we first met, last summer at the kermis... I thought we had very much in common... and as time went on we'd have more and more.
Cuando nos conocimos, en verano, en la kermess, pensé que teníamos mucho en común y que con el tiempo tendríamos más.
Somehow it didn't mean as much as I thought it would.
No me importó tanto como creía.
I came myself. I thought she said that you was never so much as to set eyes or your Dad again?
Pensé que ella te había dicho que no volvieses a ver a tu padre jamás.
She that so young could give out such a seeming to seel her father's eyes up close as oak. He thought'twas witchcraft. But i am much to blame.
Tan joven ya sabía sacar esa apariencia,... dejando a su padre tan ciego que creía que era magia.
As you care so much about money, I should have thought you would have left Billy for some rich man.
Con lo que le importa el dinero, me extraña que no haya dejado a Billy por un hombre rico.
My dear friends, I have lived a long life. I have had much time for thought as I lay alone in my stall.
Mis queridos amigos, he vivido una larga vida, y he tenido mucho tiempo para reflexionar mientras estaba a solas en mi pocilga.
Maybe... you don't know as much as I thought.
Quizá no sepa usted tanto como yo creía.
As much as I thought of you?
¿ Tanto como yo en ti?
I thought I hated you... as much as I hated your country and everything it stands for.
Creí que te odiaba... tanto como odio a tu país y todo lo que representa.
I thought all American soldiers drink as much as they can as quickly as they can.
Creí que los soldados norteamericanos bebían lo que podían y tan rápido como podían.
No. not nearly as much as I thought it would be.
No, no tanto como pensé que me costaría.
When I was 22, I thought the world hated bullies as much as I did.
A los 22 años, pensaba que el mundo odiaba a los matones.
I thought as much. Come on
vamos
I thought being with you would be so important, mean so much, that afterwards two people would be as close as it's possible to get.
Creía que estar contigo sería tan importante... que significaría mucho... luego de que dos personas estuvieran tan cerca como es posible estar...
I'm not as good as or as much as I hoped I could be but I'm not as bad as I thought I was.
No soy tan bueno o valgo tanto como esperaba pero tampoco soy tan malo como creía.
That was before I discovered I hadn't as much talent as I thought.
Fue antes de descubrir que no tenía tanto talento como creía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]