English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I thought i did

I thought i did Çeviri İspanyolca

4,194 parallel translation
Oh, I thought I did.
Pensé que lo había hecho.
- I thought I did.
- Creo que lo he hecho.
I... I thought I did.
Yo... eso creía.
- I thought I did.
- Creo que lo hice.
I thought I did.
- Creía que sí.
I thought that's what we did last night, dissolve the partnership.
Me parece que es lo que hicimos anoche, romper nuestra asociación.
I never thought I'd get the Christmas Candle, but thank God I did.
Nunca pensé que tendría la Vela de la Navidad, pero gracias a Dios la tuve.
You know, I enjoyed them both, but I thought Kristen's combination of sweet and sour and briny just did a better job of highlighting the natural sweetness of the scallop.
sabes, disfrute de los dos, pero pienso que la combinacion de Kristen de dulce, acido y salado hizo un mejor trabajo y resalto el dulzor natural de la vieira.
I'm really, really pleased because I've had the premonition of me going round the track and I've always thought I'd flip the car, I'd roll it badly and, erm, so I really did believe that I'd be down in the bottom quarter.
Estoy muy, muy contento porque He tenido la premonicion de estar dando vueltas a la pista y siempre he pensado que volcaría el coche, que lo volcaría gravemente y, ehm, así que realmente creía que estaría abajo en el último cuarto de la tabla.
And I thought all I did was blot out your bad taste.
Yo pensaba que apenas ofuscaba tu mal gusto.
But he did behave in a way that I thought was really quite gentlemanly.
Pero se comportó de una forma realmente caballerosa.
I thought that when the agent was a cousin or son-in-law, he had free shooting for life, but others did the work.
Pensé que cuando el agente era un primo o el yerno... tenía muchas libertades, pero que otros hacían el trabajo.
I thought you did.
Pensé que tú lo habías hecho.
I just did what I thought I had to.
Solo hice lo que creí que tenía que hacer.
I rather thought we did?
- Creo que lo hicimos.
I did what I thought was best.
Hice lo que pensaba que era lo mejor.
I thought he did, but lately, he's had a bug up his butt about Russell not supervising me.
Pensé que lo hizo, pero últimamente le ha estado molestando que Russell no me supervisara.
Hey, I thought you said you found it buried in the sand. - I did.
Oye, pensaba que habías dicho que la econtraste enterrada en la arena.
Claudia thought I got clean, but I never did.
Claudia pensaba que estaba limpio, pero nunca lo estuve.
Is it possible we didn't have the connection I thought we did?
¿ Es posible que nunca tuviéramos la conexión que pensaba?
"I thought you said your dog did not bite".
Tenía un muy buen sentido del humor para un bioquímico. "Pensé que habías dicho que tu perro no muerde".
Vincent, be honest, did you take those pills because you thought I wanted a more normal future or because you did?
Vincent, se honesto, ¿ tomaste esas pastillas porque pensaste que quería un futuro más normal o porque lo hiciste?
I thought we both did.
Pensé que los dos lo hicimos.
I thought you did too.
Pensé que tu también lo sabías.
I did what I thought I had to do.
Hice lo que creí que tenía que hacer.
Yes, I-I think she called me to ask me if I thought that bigfoot would venture into an urban area. And what did you tell her?
Sí, yo creo que me llamó para preguntarme si yo pensaba que Bigfoot se adentraría en una área urbana y, ¿ qué le contó?
Oh. Phew. Thought I did something.
Oh, creía que había hecho algo.
I think you were in a tough spot and you did what you thought was right.
Creo que estás en una posición difícil y que hiciste lo que creíste correcto.
We did... have something, I thought.
Nosotros teníamos algo, yo lo pensaba.
Yeah. Well, we were hanging out, you know, and talking and stuff, and I thought maybe it did sound a little... blah.
Bueno, estábamos paseando, y ya saben, hablando y eso, y pensé que tal vez sonaba un poco... bla.
You left your wallet at the office, so I thought it might be cute if I returned it, like I did the first time.
Te dejaste tu cartera en la consulta, así que pensé que estaría bien si te la devolviese como hice la primera vez.
I-I mean, we all, you know, we all approved it, but I never thought you did anything wrong.
O sea, todos lo aprobamos, pero no creíamos que hicieses algo mal.
I never thought you did anything wrong.
Nunca creí que hicieras algo mal.
But i thought you did A really good job.
Pero pensé que hiciste Un trabajo realmente bueno.
No, I thought you did.
No, pensaba que tú sí.
I would say what I did take away was that I would rather have sex with someone because they thought I was someone else than not have sex with someone because they thought I was me.
Lo que quise decir fue que preferiría tener sexo con alguien porque piensan que soy otra persona que no tener sexo con alguien porque piensan que soy yo.
Look, I... I did whatever I did because I thought it was best for you.
Mira, he hecho todo esto porque pensaba que era lo mejor para ti.
Okay, if you think that I would ever betray your trust like that, you obviously don't know me as well as I thought you did.
Bien, si piensas que traicionaría tu confianza de ese modo, obviamente no me conoces tan bien como pensé que lo hacías.
I thought I heard a rhythmic knocking, did you?
Me pareció oír un golpeteo rítmico ¿ tú no?
Why did you text him - I thought I told you to call him?
¿ Por qué le texto - Pensé que te dije que lo llamara?
Well, I thought she did.
Bueno, pensaba que sí.
When I saw what you did with your life when Emma came into it, I thought, " I could do that!
Cuando vi lo que hiciste con tu vida cuando Emma entró en ella, pensé "¡ puedo hacerlo!"
Did you see the look on that guy's face? I thought he was gonna faint!
¡ Creía que se iba a desmayar!
And I thought that they did incredible.
Y que pensaba que lo hicieron increíble.
Hearing you with Amber, initially, I might have thought you were going to wipe the floor with her, but Amber's making this decision very, very difficult for me because you both did a stellar, amazing, inspirational job.
Escuchándote junto a Amber, en un principio, pude haber pensado que ibas a limpiar el piso con ella, pero Amber me está haciendo esta decisión muy, muy difícil, porque las dos hicieron un soberbio, maravilloso e inspirador trabajo.
- Christian, I thought you really surprised me because it's funny, in rehearsals, you were struggling with that high note, but you finally did get it out, which was really cool.
- Christian, pienso que realmente me sorprendió porque es divertido, en los ensayos, ver que luchabas con esa nota alta, pero finalmente la conseguiste sacar, fue realmente genial.
I thought you both did an incredible job.
Pienso que los dos hicieron un trabajo increíble.
No, I thought she did and I might have messed up our friendship.
No, yo pienso que ella lo hizo y que yo puede que haya fastidiado nuestra amistad.
You know, if I thought My kid did this to herself because of some teacher, I might run him over.
Sabes, si yo supiese que mi hija se hizo esto a sí misma por un profesor, puede que le hubiese atropellado.
I thought you did a good thing.
Yo creo que hiciste algo bueno.
I meant to ask, did you... give any thought to your dad's little surprise?
Quería preguntarte, ¿ pensaste en la pequeña sorpresa de tu padre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]