English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I thought you were

I thought you were Çeviri İspanyolca

22,768 parallel translation
Hey, I thought you were at the dinner. I left.
Creí que estabas en la cena.
I thought you were one of them.
Pensé que eras uno de ellos.
I thought you were supposed to keep your eye on the ball.
Pensé que se suponía que tenías que mantener los ojos en la bola.
You are 100 % not who I thought you were.
No eres para nada el que pensaba que eras.
I mean, I thought you were cute, maybe a little damaged, in a sweet way.
Quiero decir, pensaba que eras mono, tal vez algo dolido, de una forma dulce.
I thought you were ready to hear the whole story.
Pensaba que estabas preparado para escucharlo todo.
I thought you were different.
Pensaba que eras diferente.
- I thought you were scolding me.
Creí que me ibas a dar un sermón.
I just... I thought you were this other guy and...
Solo... pensé que eras otro tipo y...
I thought you were that dickwich, Clive.
Pensé que eras ese imbécil, Clive.
I thought you were this other guy.
Pensé que eras otro tipo.
- I thought you were dying.
- Creía que te estabas muriendo.
I thought you were afraid of climbing ladders.
Pensé que tenías miedo de subir escaleras.
I thought you were upset, but then I was like,
Pensé que estabas molesto, pero entonces yo estaba como,
Sorry. I thought you were talking to some other alien agent at the DEO.
Lo siento, pensé que hablabas con otro agente alien en la DEO.
I thought you were further along.
Pensaba que estabas más adelantada.
I thought you were leaving tonight.
Pensé que se iba esta noche.
I thought you were leaving tonight.
Pensé que te ibas esta noche.
I thought you were cool.
Creía que estabas bien.
- I thought you were taking me out, like a fun party date.
- Yo pensaba que ibas a llevarme a una divertida fiesta-cita.
I thought you were gonna be Elaine... and I'm not drunk enough for that!
Pensaba que eras Elaine... ¡ Y no estoy lo suficientemente borracho para eso!
Oh, I thought you were gonna be Elaine.
Creía que eras Elaine.
I thought you were investigating the murder my colleague.
Pensé que investigaban el asesinato de mi colega.
But I thought you were my coach.
Pero pensé que eras mi entrenador.
- I thought you were locked up too.
- Creía que también estabais encerrados.
- I thought you were over her?
¿ Podrías ser más obvio?
I thought you were just dropping me off.
Pensé que me estaba cayendo fuera.
I thought you were very brave.
Creía que eras muy valiente.
I thought you were.
Pensé que lo harías tú.
And here I thought you were rolling out the red carpet for me.
Y yo que pensaba que rodaban a cabo la alfombra roja para mí.
I thought you were an only child.
Pensé que eras un hijo único.
See, I thought you were just concerned for me.
Mira, pensaba que solo estabas preocupado por mí.
I thought you were nina's husband.
Pensé que eras el marido de Nina.
I thought you were always talking about taking that stuff to Goodwill?
tu siempre decías que tenias que llevar esas cosas a la caridad?
I thought you were a quack.
Pensé que eras una impostora.
I thought you were dead.
Pensé que estaba muerto.
I thought Will said you were a pediatrician?
Pensé Will dijo que eras un pediatra?
Wait a minute, I thought you said we were going to a spa.
Espera un momento, pensé que dijo que íbamos a un spa.
I thought that you were gonna ask me to...
Pensé que usted se me va a pedir que,
Yeah, I thought for sure you were gonna throw me out.
Sí, pensé con certeza que me ibas a tirar,
I thought you were leaving tonight, I thought I'd never see you again. 4,030 I don't know what to do.
Pensé que se iba esta noche, pensé que no volvería a verla.
I thought maybe you were dead.
Pensé que tal vez habías muerto.
Well, you know, I thought we were exclusive, for lack of a better word.
Bueno, ya sabes, pensaba que teníamos exclusividad, a falta de un término mejor.
But if I suddenly thought it could be a problem, what were you going to say?
Pero si de repente pensé que eso podría ser un problema, ¿ Qué ibas a decir?
I always thought you were my family.
Siempre creí que tú eras mi familia.
I thought you said you were Bat Beard.
Pensé que habías dicho que eras barba bate.
I-I thought that you were an I.T. guy.
Pensé que eras un informático.
But I thought you two were so happy.
Pero pensé que ustedes eran muy felices.
I never thought I'd ever see you again... until there you were in the news, you... and Reddington, the most wanted fugitives in the world.
Nunca pensé que volvería a verte... hasta que allí estabas en las noticias, tú... y Reddington, los prófugos más buscados del mundo.
I never thought you were this thoughtless.
Nunca pensé que fueras tan desconsiderado.
I thought you said you were a doctor.
Pensé que habías dicho que eras un médico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]