I worked hard Çeviri İspanyolca
1,974 parallel translation
I worked hard today, Rio.
Trabajé duro hoy, Rio.
Jeez, you know, I worked hard on this book.
Dios. ¿ Sabes? He trabajado mucho en este libro.
I totally understand that as captain of the football team... you've worked really hard to project an appearance of steely toughness. But Glee Club is different.
Entiendo que como capitán del equipo de fútbol has trabajado muy duro para proyectar una apariencia de fuerza de acero, pero el coro es diferente.
I've worked just as hard as you, and I'm just as good as you.
He trabajado tan duro como tú y soy tan buena como tú. ¿ Y sabes?
I've worked too hard for it.
He trabajado duro para tenerla.
I gave up everything I worked so hard for back in Ohio.
Renuncié a todo por lo duramente había trabajado cuando dejamos Ohio.
I know you've worked very hard.
Sé que has estado trabajando muy duro.
I worked so hard to get here, you know, Riley.
Sabes Riley, he trabajado tan duro para llegar aquí.
"I've worked hard for this car." " "
"¡ Vuelve a tu carril!". "He trabajado muy duro para tener este auto!"
He's worked so damn hard for it and he deserves it, and I just wanna protect it.
Ha trabajado duro se lo merece. Yo sólo quiero protegerlo.
You worked so hard for me and the show, and I just...
Tú trabajas muy duro por mí en el programa y yo...
I want you to remember how hard you've worked.
Quiero que recuerden que trabajaron duro.
I worked really hard on that.
Trabaje mucho en eso.
I have to compete.I've worked too hard.
Tengo que competir, he trabajado muy duro.
And I've worked hard to give people a symbol of hope, something that they can believe in, that will inspire them.
Y he trabajado duro para darle a la gente un símbolo de esperanza, algo en lo que puedan creer, que los inspire.
I have worked so hard.
Trabajé muy duro.
I have worked so hard.
He trabajado muy duro.
You know how hard I worked for this. Lauren, I'm not saying you didn't work hard.
Sabes lo mucho que me he esforzado para esto.
I worked too hard for that money to let go of it now.
Trabajé muy duro por ese dinero para dejarlo ir ahora.
But I've been to too many good schools and worked too hard.
Pero...
Trust me, Zod. No one has worked as hard as I have to get Clark to see the good we're doing.
Créeme, Zod nadie ha trabajado tanto como yo para que Clark vea el bien que estamos haciendo.
I mean I worked so hard for the Panther, and this team means everything to me... I mean, there is no team over East Dillon.
He trabajado tan duro para los Panthers, este equipo es todo para mí, es decir... no hay ningún equipo en East Dillon.
Look, Tom, I imagine you'll want to tell everyone about this, but I have worked pretty hard to cultivate a certain authoritative or intimidating image around the office.
Mira Tom, imagino que querrás contarle esto a todo el mundo, pero he trabajado muy duro para cultivar una imagen autoritaria e intimidatoria en la oficina.
I'm not gonna let this jerk ruin everything I worked so hard for.
No voy a dejar que este estúpido arruine todo por lo que he trabajado tan duramente.
I worked really hard on these slides, okay?
Trabajé mucho en estas diapositivas.
Do you know how hard I have worked for this promotion? How long I have waited?
¿ Sabes lo duro que he trabajado para este ascenso?
And to make things worse, I just found out Elle scored a great story that I worked very hard to get.
"ELLE" consiguió la historia por la que trabajé muy duro para conseguirla yo.
I was only seeing you as my little brother, and not the... competent professional that you've worked so hard to become.
Solo te estaba mirando como mi hermanito, y no como el... profesional que trabajaste tan duro en llegar a ser.
I miss the Millie who cared about her real friends and worked hard at her job.
Extraño a la Millie que quería a sus amigos y trabajaba duro en su empleo.
I worked really hard this year to put together an amazing team.
Trabajé muy duro este año para formar un equipo increíble.
You're-You're sloppy, you're rude, and I wish you worked half as hard as the elastic on those stretched-out underpants.
Eres-eres descuidado, maleducado, y ojalá trabajases la mitad de duro que la goma elástica de esos calzoncillos estirados.
I've lost the chance to compete this year, the chance to show the world how hard I've worked, and the chance for you to wave that flag for me.
He perdido la chance de competir este año... la posibilidad de demostrarle al mundo lo mucho que me he esforzado... y la posibilidad de verte agitando esa bandera para mí.
I just worked so hard on it, and I guess I got excited for someone to see it, but...
Es que trabajé tanto en eso y creo que me entusiasmé para que alguien lo viera, pero está bien.
I just figured if I... worked hard and... sold enough cars and impressed my dad enough times, I'd... I'd feel something.
Sólo supuse que si... trabajaba arduamente y... vendía suficientes autos e impresionaba a papá lo suficiente... sentiría algo.
No, his sister worked hard and that is what I expect from you.
No, tu hermana trabaja duro y es lo mismo que espero de ti.
I've worked hard for everything I've got
Trabajar por lo que lograrás
How hard I've worked for us?
¿ Sabes lo duro que trabajo por nosotros?
David, I have worked too hard to get us to where we are and hell will freeze over before I let you take us backward -
David, he trabajado muy duro para llegar hasta aquí y... primero muero antes de permitir que tú nos arrastres adónde estábamos.
I've worked very hard for this
He trabajado muy duro para esto.
When I was a child, I already worked hard on construction site.
Cuando era un niño, yo ya había trabajado en la construcción.
I mean, we've worked too hard.
Quiero decir, hemos trabajado muy duro.
I've worked so hard! It's like I've just been traded!
¡ Trabajé tan duro!
We have worked for ten hard years, and I've done the math, and we finally have the financial security, the manpower, and the political connections to make a substantial move.
Hemos trabajado durante diez años complicados, he hecho mis números, y finalmente contamos con la seguridad económica, el personal, y las conexiones políticas para realizar una movida importante.
Look, I can see that you've worked really hard... But that doesn't change the fact that you are ripping this boy away... From the only life he's ever known.
Miren, entiendo que se esforzaron mucho... pero eso no cambia el hecho de que arrancarán a este niño... de la única vida que ha tenido.
I know how hard you worked for all of this.
Sé cuánto trabajaste para lograr esto.
I mean this fucking fellow up hard on me tonight... Everything that I fucking worked for, for us! All my fucking dreams!
Anoche perdí todo por lo que trabajé toda mi vida, todo mi sueño, ¿ y te preocupas por un maldito imbécil?
I've been here so long and I've worked so hard. His name is Chip.
Se llama Chip.
I know you all worked hard to get here.
Sé que todos trabajaron duro para llegar aquí.
I have worked very hard.
Yo he trabajado muy duro.
You know, I worked very hard for years so I wouldn't have to do the dirty work.
Me esforcé mucho para no tener que hacer el trabajo sucio.
Kim and I worked really hard to get it ready.
Kim y yo trabajamos mucho para prepararla.
i worked 44
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26