If he's there Çeviri İspanyolca
3,670 parallel translation
If there is one thing that I have learned through this whole experience... it's that... if you film anybody long enough, they're going to do something stupid.
Si hay algo que he aprendido por esta experiencia... es que... si grabas a alguien por mucho tiempo van a hacer algo estúpido.
Guess you have to sit here if he's sitting there.
Supongo que tiene que sentarse aquí si él se sienta allí.
Listen, man, um, I'm a really nice guy, okay, but... you see my, uh... my friend over there, he can get a little aggressive if he's set off.
Escucha, tío, soy un buen tipo, pero... mira... mi amigo... puede ponerse un poco agresivo si le provocan.
I'm trying to decide if I'm hoping he's there or not.
Estoy intentando decidir si espero que esté allí o no.
If there's a book in here with nudity in it, he finds it.
Si hay algún libro con desnudos, él lo encuentra.
If we know he's out there, we can get him.
Si sabemos que está ahí fuera, podemos atraparlo.
I've been going through all the video we got, trying to see if there's anything that'll tell us where this guy is.
He estado yendo a través de todos los videos que tenemos, tratando de ver si hay cualquier cosa que nos dirá donde es este tipo.
Will's boy was there - but if he had seen something, well, he would have said something, wouldn't he?
El hijo de Will estuvo ahí... pero si hubiese visto algo, bueno, lo hubiese dicho, ¿ no?
It's likely that there are other women he's already targeted, so be vigilant if there are any reports of suspicious behavior.
Es muy probable que ya tenga en la mira a otras mujeres así que estén atentos a las denuncias de comportamiento sospechoso.
My dad's a gynecologist in India, so if you're over there and need a check up, as he likes to say, he's "at your cervix."
Mi padre es ginecólogo en India, así que si estás por allí y necesitas un chequeo, como a él le gusta decir, estará a tu "cervix-cio".
And if he's one of the Initiative, there's no way he's going to put his footprints all over those financial records.
Y si es de la Iniciativa, será imposible que deje sus huellas en todos esos registros financieros.
Check the toxicology to see if there's something related to the Vertigo he was on.
Comprueba la toxicología para ver si hay algo relacionado con el Vértigo que tomaba.
He's been helping Sir Edmund Sloan with his memoirs, so if the murder weapon is the revolver taken from Sloan House, Bradley's been there.
Ha estado ayudando a Sir Edmund Sloan con sus memorias, así que el arma asesina es el revólver de la casa Sloan. Bradley estuvo ahí.
What if he was there and saw Dr Cartwright's killer?
¿ Qué tal si estuvo allí y vió al asesino del Dr. Cartwright?
If there's a job, he calls me.
Si hay un trabajo, me llama.
Look... all I'm saying is, there's no telling what Seward might have done even if he loved his kid.
Mira lo único que digo es que no hay forma de determinar lo que Seward pudo haber hecho, incluso amando a este niño.
He basically said, if Michaela's not there tomorrow, I'll never work in this town again.
Básicamente dijo, si Michaela no está allí mañana, nunca volveré a trabajar en esta ciudad.
And if there's one thing I've learned about chasing Jangles all these years is, you can't let it consume you.
Y si algo he aprendido de perseguir a Jangles todos estos años, es que no puedes dejar que te consuma.
Because if there's one thing I've learned this summer, it's how to make these faggy bracelets.
Porque si hay una cosa que he aprendido este verano es como hacer pulseras maricas.
Even if she is out there, how's he gonna find her in all that endless space?
Aunque ella esté ahi afuera, ¿ Cómo la encontrará en ese interminable espacio?
See if it really is lost or whether there's a reason he doesn't want us to find it.
Comprobemos que se ha perdido de verdad o si hay otra razón por la que no quiera que lo encontremos.
Which I thought might be dicey for you, so I called Laura, and she's gonna meet me there for dinner, which I would love for you to come if you can make it.
Lo cual pensé que para ti podía ser complicado, así que he llamado a Laura y hemos quedado allí para cenar, y me encantaría que vinieses si puedes.
If Ted doesn't get wasted, there's no way he'll end up making out with that surprisingly realistic-looking female robot.
Si Ted no se emborracha, no va a poder terminar besándose con esa robot mujer sorprendentemente realista.
I think we'd better get a hold of the sheriff down there and see if he's still holding it.
Creo que será mejor hablar con el sheriff de allí y ver si aún la tiene.
Mama and I will contact Joaquin, see if there's anything he can do.
Mamá y yo contactaremos con Joaquín, para ver si hay algo que él pueda hacer.
If Javier agrees to do it- - and there's no guarantee that he will- - this is our only chance at bringing down Barbosa.
- Si Javier acepta hacerlo... y no hay garantías de que lo haga... esa es nuestra única oportunidad de capturar a Barbosa.
If I'm wrong. There's no telling what he's liable to do.
Si estoy equivocado, no sabemos lo que él es capaz de hacer.
I've seen something, and I'm not saying there's anything wrong about it, but I'd feel uncomfortable if I kept it to myself.
He visto algo, y no estoy diciendo que haya algo malo con eso, pero me siento incómodo guardándomelo.
He's already proven he means business with the ear, and it's a cleaner getaway if there aren't any witnesses - to testify against him.
Ya probó qué está dispuesto a hacer con la oreja y es una salida más segura si no tiene testigos que justifiquen contra él.
If this guy is planning on keeping the kid, there's a good chance he won't even stick to his anniversary date.
Si este tipo planea quedarse con la niña es muy factible que deje de lado la fecha de su aniversario.
If he murdered someone there 12 years ago, he's not the submissive partner in the relationship.
Si asesinó a alguien allí hace doce años no es el compañero sumiso en la relación.
Tom, listen to me, if there's one thing I've learned...
Tom, escúchame, si hay una cosa que he aprendido...
He's a hard-driving, old school, A-type personality if there ever was one, OK?
Es una vieja escuela de alto dinamismo, A-tipo de personalidad si alguna vez hubo uno, ¿ de acuerdo?
I mean, if things were normal, I'd say there's no way he sits out an entire investigation, but right now, who knows?
Es decir, si las cosas fueran normales, diría que no hay manera en que se salte toda la investigación, pero ahora mismo, ¿ quién sabe?
Erm... theoretically, if he lashed out hard enough and the lantern was there, aye, it's possible.
Teóricamente, si él arremetió con la suficiente fuerza y la linterna estaba allí, sí, es posible.
If Dang wakes up and no one's there. Won't he cry?
¿ Que pasa si el bebé se despierta mientras estamos fuera?
Milhouse has made his choice, and if there's any justice, he's doomed.
Milhouse ha hecho su elección, y si hay justicia, está condenado al fracaso.
Why, we're going to burn the car if he's there. Not scared we're going to get caught?
No, si está allí le quemamos el coche.
See if he's in there.
- ¿ Qué vamos a hacer? Mirar si está en casa.
If he lives above Lehane's bar, clearly there's a connection.
Si vive encima de la barra de Lehane, claramente que hay una conexión.
Yes, yes. If he's still there, maybe Ryan and Esposito - can figure out what Fosse wanted with him.
Sí sigue ahí, quizás Ryan y Esposito averigüen qué quería Fosse de él.
- But if he's in there, where's...
Pero si él está ahí adentro, donde est- -
Hey, if there's one thing I've learned, it's that it's never over.
Oye, si hay una cosa que he aprendido, es que nunca termina.
And if you back him into a corner, there's no telling what he might do.
Y si lo acorralas, no sé lo que podría hacer.
I'm thinking maybe he's out there somewhere, and if he is, i hope to see him one day.
Estoy pensando que quizás, está en algún lugar. Y si es así, espero verlo algún día.
When I started there was this guy, Eric Weinburger... [Chuckles] and if it was somebody's birthday, he would walk around with his testicles hanging out of his fly...
Cuando yo empecé había un muchacho, Eric Weinburger... y si era el cumpleaños de alguien, él debería... caminar alrededor con sus testículos colgando...
Driver's gonna get burned inside and out if he stays in there much longer.
El conductor se va a quemar... si sigue ahí mucho más tiempo.
Just understand, Rayna, that if he's been drinking, it's best that I go out there and I find him on my own.
Comprende, Rayna, que si ha estado bebiendo, es mejor que salga ahí fuera y le encuentre yo solo.
He said if there's no fight to watch, there's gonna be a fight to watch.
Dice que si no hay una pelea que ver, habrá otra pelea que ver.
He's been waltzing in and out of there as if he owns the place.
Ha estado entrando y saliendo de allí como si puese su propio negocio.
I went back over Walter's credit-card purchases to see if there were any other boat-related charges.
He vuelto a comprobar los cargos en la tarjeta de Walter para ver si había alguno relacionado con barcos.
if he's still alive 35
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's right 17
if he's not 30
if he's dead 32
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's right 17
if he's not 30
if he's dead 32
if he's not here 16
if he's 16
if he's in there 17
if he's not there 17
he's there 214
he's there now 17
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
if he's 16
if he's in there 17
if he's not there 17
he's there 214
he's there now 17
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60