English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / If he can

If he can Çeviri İspanyolca

12,539 parallel translation
Even if he can, he'll be different...
Incluso si puede, será diferente...
What happens if he can't pull it from the stone?
¿ Qué pasa si no puede sacarla de la piedra?
"Let the reader, if he can, figure to himself this combination."
'Que el lector, si puede, imaginar a sí mismo esta combinación'.
If he can talk, can't I?
¿ Él puede hablar y yo no?
If Hardman can't get the stocks, he's gonna buy the distributor, and if he can't buy the distributor, he's gonna go after the contracts.
Si Hardman no consigue esas acciones, comprará el distribuidor, y si no puede comprar el distribuidor, irá tras los contratos.
Tell him, if he can't finish, 1 more demerit for him.
Dígale... que si no puede terminar, tendrá un 1 demérito más.
He still has influential friends, and if he can lure one or two generals over to his side, that moves the needle.
Todavía tiene amigos influyentes, y puede atraer a uno o dos generales a su bando, eso mueve la aguja.
If he can't recover 100 %, he cannot do this sport.
Si no se recuperaba al 100 % no podría seguir en este deporte.
Even if he can't claim him publically.
Aun cuando no pueda asumirlo públicamente.
I need you to come down here, talk to him, see if he can do the right thing.
Necesito que vengan, hablen con él y vean si puede hacer lo correcto.
If he can ID Terrence as Joe's mystery client, we'll be awfully close to being able to charge him.
Si puede identificar a Terrence como el cliente misterioso de Joe, estaremos muy cerca de poder acusarlo.
If there's anything that Klaus likes about me, it's my mind, that I can understand him, and you, you are beautiful, and you are powerful, and you do have a long history together, but you're worried he doesn't love you, that maybe he does see the truth...
Si hay algo que a Klaus le gusta de mí, es mi mente, por eso puedo entenderle, y tú, eres guapa y poderosa, y tenéis una larga historia juntos, pero te preocupa que él no te ame,
He can withstand all your vampire mind games, and if you end up killing him, we lose Rebekah for good.
Puede soportar todos tus juegos mentales de vampiro, y si terminas matándole, perdemos a Rebekah para siempre.
And if he says he can restore us, he means it.
Y si dice que puede devolvernos el trabajo, es porque puede.
After that if anyone has any questions then he can ask them.
Después de que si alguien tiene alguna pregunta entonces él puede pedir a ellos.
You know, I never got that saying. If you don't know that getting hit by a bus hurts, then you can play in traffic without fear, but it doesn't mean you're not gonna get slammed.
Sabes, nunca he entendido ese dicho.
Well, if all these things he can do whilst his own flesh and blood lies sick in her bed, well, then, why shouldn't we, who have no such attachment, go about our business in a similar fashion?
Bien, si puede hacer todas esas cosas mientras su propia sangre yace enferma en la cama, bueno, entonces, ¿ por qué no deberíamos, ya que no tenemos tal apego, tratar nuestro negocio de una manera similar?
If Doku can't trust Jamilla, he will send someone else to general.
Si Doku no puede confiar en Jamilla, enviará a otro al general.
And if he's an ealdorman, we can sell him for ransom.
Y él es un regidor, podemos pedir rescate.
If he believes he can make me beg, he can think again.
Si cree que puede hacerme rogar, puede repensarlo.
If we can figure out where he first saw her, we may still save her.
Si averiguamos dónde la vio por primera vez, podríamos salvarla.
His parents warned him that he should never show anger in front of strangers because you can never tell if that stranger is a Grimm until it's too late.
Sus padres le advirtieron que nunca debería mostrar ira delante de desconocidos, porque nunca se sabe si ese desconocido es un Grimm hasta que es demasiado tarde.
And if Harvey was talking to you the way that you're talking to me, you would be in here right now telling me what a dick he is. Can I have that, please?
Y si Harvey te hablara como estás hablándome a mí, entrarías aquí ahora mismo para decirme lo imbécil que es. ¿ Me lo das, por favor?
Because if it's more lectures about hope, decency, and redemption, I can save you the trouble I've heard it all.
Porque si son más sermones sobre la esperanza, decencia y redención, puedes ahorrártelo, he oído todo.
You can see why a man might be getting paranoid if he wasn't already.
Usted puede ver por qué un hombre podría conseguir paranoico si no estaba ya.
If he knows what he's doing, he can hole up out there for weeks.
Si sabe lo que hace, puede ocultarse allí semanas.
He thinks that if we can avoid contact with the outside world that eventually the zombies will die off and somebody will synthesize a cure.
Cree que si podemos evitar el contacto con el mundo exterior los zombis morirán con el tiempo y alguien sintetizará una cura.
He said, "There's nothing secret going on, but if you keep insisting, I can make you leave."
A lo que respondió, "No hay ningún secreto pero si persistes en ello puedo hacer que te vayas."
If you can't talk about it, he says, it just doesn't exist.
Si no se puede hablar de ello, es porque no existe.
If Boog can overcome his fear of a real werewolf, he's sure to be brave... enough to go on that special camping trip with me!
¡ Si Boog puede superar su miedo a un hombre lobo real, tendrá el valor...! ¡ para hacer ese viaje de campamento conmigo!
But if Elliot says he can capture it, I believe him.
Pero si Elliot dice que puede capturarlo, le creo.
And I know he never would have done that if he hadn't come to see you. I'm sorry, I can't respond to that either.
Y sé que nunca hubiera hecho eso si no te hubiera venido a ver.
I can assure you, if there's an owl in this bag, he's long dead. Is there an owl in this bag?
¿ Hay un búho aquí dentro?
I think that is solely what drives me, the land of the infinite possibility, knowing if I go to work today, I can do something I've never done before.
Creo que eso es lo único que me mueve, las infinitas posibilidades, saber que si voy a trabajar hoy, puedo hacer algo que nunca he hecho.
If I can just leave this thing that I've spent three weeks trying everything I have into it, and I can walk away from it, then that's when I know I'm making the right decisions.
Si puedo dejarlo esto en lo que he invertido tres semanas intentando todo lo que tengo, y puedo dejarlo, entonces sé que estoy tomando las decisiones correctas.
So, if they are heading north, it's only so that he can pull a U-ey and run for a southern border.
Si su rumbo es el norte, es porque va a hacer un desvió y dirigirse por la parte sur de la frontera.
I'll take Dr. Brennan and see if we can find any evidence that points to where he slithered off to. No.
Me quedo con el Dr. Brennan y ver si podemos encontrar ninguna evidencia que apunta a donde él se deslizó fuera de.
A parent can't inherit his child's wealth if he didn't provide for him for the first 21 years of his life.
Un padre no puede heredar las posesiones de su hijo si no se hizo cargo de su manutención durante los primeros 21 años de su vida.
Meredith said he has a hot dinner date tonight, if his emojis can be trusted.
Meredith dijo que tiene una cita esta noche, si te fías de los emoticonos.
If he signs off, Gorev can set a meeting between you and the generals in Moscow.
Si lo aprueba, Gorev puede preparar una reunión entre tú y los generales en Moscú.
Cafer, he is not financially well if you want, you can help him.
Cafer, él no está financieramente bien pero si quieres puedes ayudarlo.
If we arrest him, he can no longer defend himself.
Si lo arrestamos, no podrá defenderse.
If they don't give him the perfect bike the way he wants it, he can't risk it.
Si no le dan la moto perfecta como él la quiere, no puede arriesgar.
If that's what he thinks, you can guarantee that's what Marc Marquez thinks, as well.
Si es lo que él piensa, puedes estar seguro de que eso es lo que Marc Márquez piensa también.
He's gone from slowing, let's get everybody involved in the party, to let's see if you can run at my sort of pace.
Ha pasado de reducir, de dejar que todos participen en la fiesta, a ver si puedes seguirme el ritmo.
I think having the relation with the riders, the two riders, if one of the two becomes stronger, for sure he can jump on the next category and then jump and jump.
Creo que tener relación con los dos pilotos, si uno de los dos se hace más fuerte, seguro que puede saltar a la siguiente categoría y saltar y saltar.
Even if he's not there, they might know some friends we can talk to.
Incluso si él no está allí, te conozcan a algunos amigos que podemos hablar.
But he's not gonna do anything until he finds out if we can deliver these diamonds.
Pero no hará nada hasta que no sepa si hemos conseguido los diamantes.
It's just for a while. If you want, we can think of him like he's our dog.
Si quieres, podemos pensar que es nuestro perro.
So there's kinda like this moment where he's like, you know what, look, if I'm good enough at pinball, I can succeed at pinball.
sabes que, miren, si soy muy bueno en el pinball, ganare en el pinball.
If that's true, he'll accept help anywhere he can get it.
Si eso es cierto, va a aceptar ayuda en cualquier lugar que pueda conseguirlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]