If he comes back Çeviri İspanyolca
437 parallel translation
If he comes back, tell him I'm out.
Si vuelve, dígale que salí.
Philip. What if he comes back?
Philip. ¿ Y si vuelve?
He must be lonely, if he comes back home.
Debe sentirse muy solo cuando vuelve a casa.
Nobody knows if he comes back.
Nadie sabe si él volverá.
He was here once before, and I told the boss about it, and the boss said if he comes back, to throw him out.
Ya vino antes, se lo dije al jefe... y me dijo que lo echara si volvía.
Well, I'll stay here and shoot him if he comes back.
Me quedaré aquí, y cuando vuelva, le dispararé.
What if he comes back to get it?
¿ Y si vuelve a por él?
Well, the man's done been here and put us off and if he comes back and finds us still here he's liable to send us to the chain gang.
Bueno, el hombre ya ha venido a echarnos y si vuelve y nos encuentra aquí nos va a mandar a la cárcel.
- I'll kill him if he comes back.
- Lo mataré si vuelve.
Any message if he comes back?
¿ Algún recado por si vuelve?
- If he comes back here...
- Si vuelve...
If he comes back... I guess he likes someone.
Yo también creo que si vuelve será porque le gusta alguien.
If he comes back to hear you sing, please contact us will you.
Si vuelve, avise.
- Who knows if he comes back at all.
- Quien sabe si regresara siquiera.
If he comes back.
Si vuelve.
- What if he comes back to life?
- ¿ Y si él revive?
If he comes back, he may speak through me or he may choose one of you.
Si él regresa, puede que hable a través de mí o puede elegir a uno de Uds.
Best is if he comes back, with a small wound, like our chef.
Mejor si regresa con una pequeña herida, como nuestro cocinero.
And if he comes back?
¿ Y si vuelve?
We will all fight Kal if he comes back.
Pelearemos con Kal si regresa.
If he comes back on Friday...
¡ Si se vuelve el viernes! ...
"I've had it, I'll get a tough guy to beat up this tiny man if he comes back".
"lo he tenido, conseguiré un tipo duro para batir este hombre pequeño si regrese"
If he comes back and you need deputies every man here would be glad to help.
Si vuelve y necesitas agentes nos encantará echar una mano.
- But people say that- - - She's been told you'll hurt Bubber if he comes back here.
- Le han dicho que heriràs a Bubber si vuelve aquí.
If he comes back to Weatherbury...
Si vuelve a Weatherbury...
Put it on and see if he notices when he comes back.
Póntelo. A ver si lo nota cuando vuelva.
If Capt. Butler asks for me when he comes back, I'm asleep.
Si el capitán pregunta por mí, estoy durmiendo.
What if someday he comes back to bring the peace?
¿ Y si él algún día vuelve a traer aquella paz?
If you are taking out the soup plates... you wait here till he comes back with the chicken.
Si estás retirando los platos de sopa... esperas aquí hasta que él regrese.
What if he comes back?
¿ Qué pasará si regresa?
If I was you, I'd hightail it out of here before he comes back.
Yo que tú me iría de aquí antes de que ese tipo vuelva.
WELL, IF SMOLLETT COMES BACK AND TAKES YOU TO THE JURY ROOM, I WANT YOU TO KNOW THAT I SAID IT WAS AN ACCIDENT IN MY REPORT.
Antes de que venga Smallet, quiero que sepas que he puesto que fue un accidente.
When do you expect Cherry back, if he comes?
¿ Cuándo se supone que regrese Cherry? ¿ Si es que regresa?
WHAT IF HE COMES BACK?
¿ Y si vuelve?
Even if this thing comes out, people'll know that we took back only what he stole from us. They'll be on our side.
Si se descubre el asalto, la gente sabrá que solo cogimos lo que nos había robado y nos apoyará.
- A man comes back if he's innocent.
Un hombre vuelve si es inocente.
He's escaped us now, but if ever he comes back, I'll see that something happens to him.
Se nos ha escapado de momento, pero si alguna vez vuelve, yo me encargaré de él.
If that dessert goes back untouched, he may start re-crossing them.
Si no te comes ese postre, quizá tenga que volverse a casa.
If he comes around, send him back to the clinic.
Si aparece por aquí mándalo de vuelta a la clínica.
I don't care if he never comes back!
¡ Por mí como si no vuelve nunca!
If you ask me, I think we ought to hang him, Just wait until dad comes back, he'll know what to do.
Si me pregunta a mi creo que deberíamos colgarle, no toleramos estas cosas, sabemos lo que hay que hacer.
If anyone comes in, tell them I was here. I'll be back later.
Diles que he venido y que volveré.
Then off to school, and when he comes back, into the forge, back to work, let's see if I can control him this way.
Luego al colegio, y cuando vuelva otra vez a la fragua, a ver si así lo domino.
If he ever comes back from that missión...
Si regresa de esa misión...
Even if he never comes back?
¿ Aunque nunca regrese?
Well, if you'd rather wait till he comes back, if he comes back.
Bueno, si usted quiere esperar hasta que vuelva.
I don't care if he never comes back.
Me da igual si no vuelve nunca.
you have emma call me if she comes back, you hear?
Mira, Dave, he... tenido un día muy ajetreado.
Stay here if you want, in case he comes back.
Quedaos aquí si queréis, por si volviese.
If he comes in this way, we'll go out the back.
Si viene de esta manera, nos vamos hacia atrás.
If he comes in the back, we'll go out here.
Si viene en la espalda, nos iremos por aquí.
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he finds out 37
if he was 62
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he finds out 37
if he was 62
if he's alive 49
if he did 163
if he doesn't 87
if he can 20
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he is 98
if he isn't 17
if he shows up 24
if he's innocent 26
if he did 163
if he doesn't 87
if he can 20
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he is 98
if he isn't 17
if he shows up 24
if he's innocent 26