If he finds out Çeviri İspanyolca
942 parallel translation
"Mother... and what if he finds out?"
Mamá, ¿ y si me descubre?
"But if he loves you truly... he will forgive you, if he finds out."
Pero si te quiere sinceramente... si te descubre, te perdonará.
On second thought, he'll be very hurt if he finds out.
Y pensándolo bien, le dolerá mucho si se entera
If he finds out... never again will he be happy.
Si lo descubre, no volverá a ser feliz.
Oh, don't you see, Tom, if he finds out it wasn't you, he'II...
No lo ves, Tom, si descubre que no eras tú, él...
You've got to believe me. Don't you realize what it would mean if he finds out?
Tienes que creerme. ¿ No ves lo que significaría si lo averiguara?
If he finds out about us, he'll wipe us out like that.
Si averigua lo nuestro, nos eliminará en el acto.
If he finds out you're my brother-in-law, it'll cost me my job.
Si se entera de que eres mi cuñado, me despedirán.
If he finds out who won before the others do, he'll be able to adjust his business accordingly.
Si Rothschild se entera de quién ganó antes que los demás,... podrá ajustar sus negocios en consecuencia.
What would you do if he finds out you're here?
¿ Qué harías si descubriera que estás aquí?
He'll be offended if he finds out I went badger hunting without telling him.
Se molestaría si se entera de que hemos ido a cazar el tejón sin decírselo.
He'll wring my neck too if he finds out Woody left the field.
Me va a ir mal a mí tb cuando se entere que Woody salió de la base
If he finds out...
Si lo llega a saber...
What if he finds out about me?
- ¿ Y si se entera sobre mí? - ¿ Qué cosa sobre ti?
But Jimmy, if he finds out!
¡ Pero Jimmy, y si se entera de que lo has delatado!
What if he finds out?
- ¿ Y si lo averigua?
But if he finds out his wife and I are friends, we're ruined.
Mas no lo hará si descubre que ella y yo somos amigos.
Yes, we'll surprise him. If he finds out I've been here and haven't called him... I-I'd rather not.
¡ Si supiera que estoy aquí y que no le he llamado!
If he finds out, it'll prove a Stanton is no different than anyone else.
Si lo descubre, verá que un Stanton no es diferente.
If he finds out you have insomnia he'll look for its cause and probably stumble on it.
Si él sabe que tienes insomnio Buscará su causa y probablemente la encontrará.
If he finds out I'm short, he'll tell the old man. The old man's mean enough to send a guy to jail just for laughs.
Si se entera de... que falta dinero, se lo dirá al viejo y el viejo es muy capaz de enviar a... un chico a la cárcel por cualquier cosa.
If he finds out that Henri is not here -
Si se da cuenta de que Henri no está aquí...
If he finds out about this, he'll kill us.
Si se entera de esto, nos mata.
If he finds out you've been in a rodeo he'll fire you right off the job.
Si se entera de que has participado en el rodeo, te quedaras sin empleo
If he finds out about all this, goodness knows what he'll throw around!
No te cuento la que se armaría si se enterase de todo esto.
If he finds out about us, he'll kill me.
... me mataría. Entonces, ¿ qué hacemos?
What if he finds out that they're fake?
¿ Y si descubre que las joyas son falsas?
If the landlord finds out we've got a dog he'll throw us out.
Si el propietario descubre que tenemos un perro nos echará.
Dink will die if he finds it out.
Dink estará muy enojado si se entera.
If he finds me out here, he'll wallop me.
Si me encuentra aquí me pega una zurra.
If Ezra ever finds out anything about anything he'll cut me off like a ripe banana.
Si alguna vez Ezra descubre algo de esto me arrancará como a una banana madura. Él lo dijo.
He may lose his way or drown, but if he finds his way out, we'll nab him. The only other possible exit is at the Arsenal.
Tal vez se pierda o se ahogue, pero si sale, lo atraparemos.
If the old colonel ever finds out where we got these sheets... he'll baptize us good.
Si el viejo coronel sabe de donde sacamos estas viejas sabanas estoy segura que tambien nos bautizara.
And if Custer finds out you told Yellow Hand, he'll give you the firing squad.
Si Custer descubre que hablaste, te hará fusilar.
It'd be a swell shot if he finds the champ and kicks him out.
Sería una foto sensacional si encuentra al campeón y le saca a patadas.
If the King finds out, he'll have me boiled in oil.
Si el Rey lo descubre, me hará hervir en aceite.
If Michael finds out what I've done, you and I shall not meet again.
Si Michael descubre lo que he hecho, usted y yo no volveremos a vernos.
If that fellow finds out about Eliza, he'll blackmail us.
Si ese individuo se entera de lo de Elisa, nos chantajeará.
If Zodiac finds out Rhadini's with us, he'll never let us in.
Si Zodíaco se entera de que es Rhadini, no nos dejará entrar.
If he ever finds out, I'll be disbarred.
Si me descubre, me expulsarán.
Now, listen, don't let this copy fall into the wrong hands for if this actor finds out that we've superimposed him on this picture he can sue us and he'll wind up by owning this paper, heaven help him.
Ahora, escuche, no permita que esta copia caiga en manos equivocadas porque si este actor descubre que hemos superpuesto su imagen sobre esta foto puede demandarnos y acabará quedándose con este periódico, que el cielo le ayude.
If my girl ever finds out I lent...
Si mi chica llega a saber que las he prestado...
If he ever finds out we've been making all this up, he'll fire the both of us.
Si se entera que lo engañamos nos despedirá.
But he's afraid if she finds out he's gonna pay all that dough, she won't let him.
Pero teme que ella averigüe que nos va a dar toda esa pasta y no le deje.
If your father finds out, he'll kill me.
Si tu padre se entera, me matará.
If he ever finds out, I'll lose my girl and my job and everything.
Si lo descubre, perderé mi chica, mi trabajo y todo.
Gee, I hate to, because he's a kind of a new brother-in-law... and if my sister finds out, she'll die...
Vaya, no me gustaría, es mi cuñado desde hace poco... y si mi hermana se entera, se muere...
But if Periton finds out that Martin is not at the theater, he'll put two and two together.
Pero si Periton descubre que Martin no está en el teatro, sumará dos mas dos.
- If Michael finds out what I've done you and I will not meet again.
- Si Michael descubre lo que he hecho... usted y yo no volveremos a vernos.
- If he Donatella finds out is because you tell him, understand?
- Si se entera Donatella es porque se lo has dicho tú, ¿ entendido? - Sí.
He won't have one tomorrow... if Matt Ord finds out I've been canned.
Pues mañana no tendrá ninguno si Ord descubre que me han despedido.
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he dies 138
if he 47
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he's alive 49
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he dies 138
if he 47
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he's alive 49