Is true Çeviri İspanyolca
27,775 parallel translation
The US traditionally accepts more refugees than any other country. Toboni : But when it comes to Syrian refugees, like this family, the opposite is true.
Estados Unidos acepta más refugiados... que ningún otro país... pero cuando son sirios como esta familia... lo opuesto es la verdad.
Yes, that is true.
Sí, eso es cierto.
If what I hear is true, it's been a hell of a long time since you taught anyone a lesson.
Sí lo que he oido es cierto, ha pasado mucho tiempo desde que le enseñaste a alguien una lección.
It is true.
Es verdad.
I cannot fathom how, but it is true.
No puedo entender cómo, pero es verdad...
By'50s America, in particular, and this is true elsewhere in the world, too, you no longer had these extended families, and it was a nuclear family and women were marooned in the kitchen alone
En la década de 1950, sobre todo en EE. UU., pero también en otras partes del mundo, ya no existía la familia extendida sino la familia nuclear, y la mujer quedaba sola, atada a la cocina durante gran parte del día.
And all that is true, but it misses the point.
¿ Recuerdas al principio? Usábamos la cocina. Éramos los Duncan Hines de la cerveza.
This is true love's kiss.
Esto es el beso de amor verdadero.
This is true.
Eso es verdad.
All I wanted is true love.
Yo sólo buscaba el amor verdadero!
I swear what he said is true.
Juro que lo que dijo es cierto.
Look, if what he says is true, we need him.
Mira, si lo que dice es verdad, lo necesitamos.
If-if this is true...
Si-si esto es cierto...
So, my maids'gossip is true.
Así que, el rumor sobre mi doncella es cierto.
You know what I say is true.
Sabes que lo que digo es cierto.
Even if that is true, how do we know they haven't messed with her programming?
Aunque eso sea verdad, ¿ cómo sabemos que no han manipulado su programa?
If this is true, then Lisa lied to us about everything.
Si eso es cierto, entonces Lisa nos mintió sobre todo.
All right, look, Eric... If what you're saying is true, and you're not actually soliciting... and your girlfriend isn't directly selling sex.
Muy bien, mira, Eric, sí lo que dices es cierto y no estás realmente prostituyendote...
I pray that is true.
Ruego que sea cierto.
As it turns out, the old adage is true... there is no such thing as bad press.
Resulta que el viejo dicho es cierto no hay tal cosa como la mala prensa.
- Yeah, yeah, this is true.
- Sí, sí, esto es cierto.
I guess what I'm saying is I got to get used to more run blocking, which is not a problem if what I heard is true.
Bueno, debo acostumbrarme a bloquear para los acarreos. Lo cual no es problema, si lo que oí es cierto.
That is true.
Es cierto.
It may be a trick, but my love for Belle is true.
Podrá ser un truco... pero mi amor por Belle es verdadero.
Yes, Counselor, that is true.
Sí, abogada, es cierto.
Is that true?
¿ Es verdad?
That is not true.
No es verdad.
"True love's kiss is defined as a kiss that occurs between the leading man and the leading lady."
Un beso de amor verdadero es un beso entre el actor protagonista y la actriz protagonista.
"But every twist is actually leading towards true love."
Pero cada giro, en realidad, conduce al amor verdadero.
" If by the last episode the leading man has not kissed the leading lady and true love is not achieved,
Si en el último episodio el protagonista no ha besado a la protagonista y no se consigue el amor verdadero,
Uh, "A happy ending is achieved through true love's kiss."
"Un final feliz se consigue con un beso de amor verdadero".
Well, if somehow, with all that, he is her true love, then...
Bueno, si de alguna manera, con todo eso, él es su amor verdadero, entonces...
Our world will be more violent, more primitive, but that is the only way to true progress.
Nuestro mundo será más violento y más primitivo, pero es el único camino hacia el verdadero progreso.
Now what that means is, can we, the Lost Tribe of Israel, reclaim what is rightfully ours from the cave-dwelling white devils that raped our ancestors, stole our land, and dispersed the true children of God across the globe?
Es decir, nosotros, la tribu perdida de Israel, ¿ podemos reclamar lo que es nuestro desde la cueva del diablo blanco que abusó de nuestros ancestros, nos robó tierras y dispersó a los niños de Dios por el mundo?
Is it true you helped save the world from an asteroid?
Es cierto que salvaron al mundo de un asteroide?
It is an opportunity almost too good to be true if we play it right.
Es una oportunidad casi demasiado buena para ser verdad si la jugamos bien.
Is it true Governor Wesley was critically injured?
¿ Es verdad que el gobernador Wesley fue gravemente herido?
Is it true?
¿ Es verdad?
Is it true you've captured Declan Harp?
¿ Es cierto que ha capturado a Declan Harp?
Is it true she is engaged to Mr Oriel?
¿ Es cierto que se comprometió con el Sr. Oriel?
The true award is how we feel inside, privately, to ourselves.
El premio es cierto lo que sentimos dentro de, de forma privada, a nosotros mismos.
Only thing I told you tonight that's true is that you shouldn't trust people in here.
Lo único que te dije que esta noche la verdad que es que no se debe confiar en la gente de aquí.
Wait... Wait, is that true?
Espera... ¿ eso es cierto?
Is it true that there are escapees?
¿ Es verdad que hay fugitivas?
DeLuca. Is it true?
DeLuca. ¿ Es cierto?
Is it true?
- ¿ En serio la magia podría desaparecer?
Is it true?
¿ Es cierto?
That is not true.
Eso no es cierto.
Is that true?
¿ Es eso cierto?
Lanie, hey. Is it true that our victim was...
- Lanie, ¿ es verdad que estaba...?
Ms. Westfall, even if what you say is true...
Srta. Westfall, incluso si lo que ha dicho es verdad... y el Sr. McVeigh ha dado demasiado bombo y platillo aquí a sus conclusiones...
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75