It couldn't be Çeviri İspanyolca
2,525 parallel translation
It couldn't be.
No puede ser.
It couldn't be me, my voice.
No podía ser yo, mi voz.
Before there was a sense that Africa was so far away you couldn't do anything about it, but now there seems to be a sense that because of the connected world, we can make a big difference.
Antes se tenía la sensación de que África estaba tan lejos que no podías hacer nada. Pero hoy hay un sentimiento de que, por ser un mundo conectado, podemos hacer algo al respecto.
... and it couldn't be "hot,"
... que no fuera "sexy"...
If you had to describe Darnell in one word, and it couldn't be "black," what word would you use?
Si tuvieras que describir a Darnell en una palabra, que no fuera "negro" ¿ qué palabra usarías?
Ellis couldn't be there and I saw your name on the file and I grabbed it.
Ellis no podía estar allí, vi tu nombre en el expediente y lo agarré.
If this was real and I was going to be involved, Haggerty couldn't be a part of it.
Si esto era real y yo me iba a involucrar Haggerty no podría ser parte de esto.
I couldn't be friends with the man who's putting it to my ex.
No podría ser amigo con el hombre que le da a mi ex.
It couldn't be, Camembert is runny and it stinks!
No, el Camembert se derrite en la boca, ¡ y es totalmente sucio!
Means it must be somewhere the pillcam couldn't go.
Tal vez esté en algún lugar al que una píldora no puede llegar.
She couldn't be a mom 20 years ago, can't do it now.
No pudo ser una madre hace 20 años y no puede serlo ahora.
Couldn't it? Yes. It could be a very recent growth.
Sí, puede haber tenido un crecimiento reciente.
It couldn't be an act of mercy, now, could it?
No puede ser un acto de clemencia, ahora, ¿ podría?
- I was told by everybody that it couldn't be done ; it wouldn't be done. Nobody will do it.
Todos me dijeron que no se podía hacer que no se haría, que nadie lo haría.
Well, it was 1992 and I couldn't be bothered with anything that didn't involved Dan Cortese
Bueno, era 1992, y no podían molestarme con ninguna cosa que no involucrara a Dan Cortese.
Why couldn't it be a gateway into adventure?
¿ Porqué no podía ser una puerta a la aventura?
What would happen if you couldn't find it? It would be bad.
¿ Qué pasaría si no pudieras encontrarlo?
When we set out to make an energy patch look exactly like a Band-Aid... I said it couldn't be done.
Cuando nos propusimos fabricar un parche energético que se viera tal como una curita, dije que sería imposible.
I knew that you would be ashamed of me and that you wouldn't let it lie, so I couldn't tell you.
Sabía que te avergonzarías de mí y que no lo dejarías pasar, por eso no podía decírtelo.
I couldn't give up. Mm, you could. I almost did, but it wouldn't be right.
- ¿ Va a acabar esto alguna vez?
It's just a shame Chuck couldn't be here.
Lástima que Chuck no pudiera estar.
And they said it couldn't be done.
Y dijeron que no podría hacerlo.
No, it couldn't be.
No, no puede ser.
It couldn't be.
No podría serlo.
Who couldn't it be?
¿ Quién no podría serlo?
And they said it couldn't be done.
No, no lo hicieron.
I'm sure that's what she led you to believe, but it couldn't be further from the truth.
Estoy segura de que eso es lo que trató hacerte creer, pero no podría estar más lejos de la verdad.
If you weren't so sure, I'd go so far as to say it couldn't be done.
Si no estuvieras tan seguro, yo diría que no puede hacerse.
It-it couldn't be Wakefield.
No ha podido ser Wakefield.
And it, it, it couldn't be worse timing because we cannot drive to find the kids.
Y eso, eso, eso no podía pasar en un peor momento porque no podemos conducir para ir a buscar a los chicos.
You said I couldn't come because you had to be with your agent. It's true.
Dijiste que no podías venir porque tenías que estar con tu agente.
But Ethan and Claire, they're clearly meant to be together and I couldn't stop it.
Ethan y Claire estan claramente hechos para estar juntos, no puedo hacer nada.
Absolutely nothing. Now, the one you say you have, couldn't it be...
Ese número que dice Ud. que tiene...
I assure you it couldn't be helped.
Le aseguro que no pude evitarlo.
It couldn't be any fucking simpler!
¿ No podía ser mas sensillo?
Well... it couldn't be immediate.
Bueno... no puede ser de inmediato.
You couldn't stand that my bar mitzvah is a million times more awesome than your crummy one's going to be, so you tried to ruin it!
Déjame decirte algo sobre mí. Crecí en una casa bastante inusual. ¡ Era una...
Jamie scott, hug your dad for all of us because he just made it to the nba, and we couldn't be more proud.
Jamie Scott, abraza a tu padre por todos nosotros porque lo acaba de hacer para la NBA, y no podemos estar más orgullosos.
Ji Hoo, it couldn't be anyone else but you.
Ji Hoo, no podría ser nadie más que tú.
I experienced a loneliness such as it couldn't be larger
Experimenté una soledad como no podía ser de mayor
Yeah, I knew it couldn't be that easy.
Sí, sabía que no podría ser tan fácil.
- But it couldn't be like that.
Ya, pero no pudo ser así.
As in, it couldn't be better nothing?
O ¿ como cuando nada podría estar mejor?
It couldn't be worse!
¡ No puede ser peor!
It couldn't be any more obvious.
No puede ser más obvio.
If something happened and suddenly you couldn't be a doctor anymore, if someone told you you couldn't do it anymore, wouldn't you wanna do everything you could possibly do to be a doctor again?
Si algo pasara y de pronto ya no pudieran ser médicos si alguien les dijera que ya no pueden hacerlo ¿ no querrían hacer todo lo posible para volver a serlo?
It couldn't be more loud and clear.
No podría hacerlo más fuerte y claramente.
It couldn't be coincidence.
No puede ser una coincidencia.
I said it was sweet of him to say so, but he couldn't really be sure, and he got sort of irritated and said... he knew I hadn't done it, because he knew who had.
Le dije que era muy amable, pero que no podía estar seguro, y se medio enfadó y dijo... que sabía que yo no lo había hecho porque sabía quién había sido.
And, besides, there's this girl that I'm kind of in love with, and... I couldn't be away from her for another day. *... crawl beneath the surface of my skin *
Y además, está esta chica... de la que estoy como enamorado, y... no podría estar lejos de ella por otro día *... crawl beneath the surface of my skin * * will i let it in?
Day one might be pushing it, but over the past few years, I'd noticed a series of information leaks that couldn't be traced back to the Cabal.
Primer día es decir demasiado, pero en los ultimos años noté una serie de fugas de información, que no provenía de la Cabal.
it couldn't be helped 24
it couldn't 27
it couldn't hurt 20
couldn't be better 98
couldn't be happier 21
couldn't be helped 16
couldn't be 25
bebe 93
beyonce 24
bela 54
it couldn't 27
it couldn't hurt 20
couldn't be better 98
couldn't be happier 21
couldn't be helped 16
couldn't be 25
bebe 93
beyonce 24
bela 54
benjamin 725
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
betty 1260
beach 115
beatles 22
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
betty 1260
beach 115
beatles 22