English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It was an emergency

It was an emergency Çeviri İspanyolca

354 parallel translation
It was an emergency.
Fue una emergencia.
IT WAS AN EMERGENCY REHEARSAL.
Está en un ensayo de urgencia.
WHEN I WAS SUMMONED FROM NEW YORK FOR THIS CASE, I KNEW NOTHING BEYOND THE FACT THAT IT WAS AN EMERGENCY AT THE MATERNITY HOSPITAL.
Cuando me llamaron desde New York para este caso, no sabía nada más allá del hecho de que se trataba de una emergencia en el hospital de maternidad.
After all, it was an emergency operation.
Ha sido una operación de emergencia.
It was an emergency. I do appreciate it.
Es un caso de urgencia.
She said it was an emergency.
Dijo que era una emergencia.
I told that girl outside it was an emergency.
Le dije a la chica que era una emergencia.
- Yes, but it was an emergency.
- Sí, pero fue una emergencia.
One of your men said it was an emergency.
Uno de los suyos dijo que era una emergencia.
- It was an emergency.
- Fue una emergencia.
He did not say it was an emergency, only official visit.
No dijo que fuera importante, solo dijo que era un oficial.
No, it was an emergency operation.
No, fue una operación de emergencia.
You said it was an emergency, not to give me a cigar.
Dijiste que era una emergencia, no para darme un puro.
He couldn't. It was an emergency.
No pudo, hubo una alarma y lo llamaron.
- WELL, WHAT IF IT WAS AN EMERGENCY?
- ¿ Y si fuera una emergencia?
But it was an emergency.
La semana entrante.
She did explain that it was an emergency, didn't she?
Te explicó que era una emergencia, ¿ no es cierto?
We were being attacked and a Quark was destroyed ; it was an emergency.
Estábamos siendo atacados y un Quark fue destruido, era una emergencia.
Because it was an emergency, Chief- - the door to the men's room was locked.
Porque era una emergencia, jefe. La puerta del baño de hombres estaba trabada.
My daughter-in-law Wilma was taken directly to surgery... for a cesarean section. It was an emergency.
A mi nuera, Wilma, la metieron directamente en el quirófano para una cesárea.
The guy said it was an emergency.
Dijo que era una emergencia.
The guy said it was an emergency.
El tipo dijo que era una emergencia.
They said it was an emergency.
Han dicho que es urgente.
That is why I told you it was an emergency.
Por eso les dije que era una emergencia.
He said it was an emergency.
Dijo que era una emergencia.
And it was an emergency instruction.
Y era una instrucción de emergencia.
The hotel didn't want to put them through but whoever it was convinced him it was an emergency.
El hotel no pasó las llamadas pero la persona dijo que era urgente.
- But it was an emergency.
- Era una emergencia.
It was an emergency.
Era una emergencia.
It was an emergency, and we were the closest.
Fue una emergencia y estábamos más cerca.
Sure, it was an emergency.
Claro, una emergencia.
- Listen, man, it was an emergency.
Jamás. - Era una emergencia.
- It was an emergency.
- Era una urgencia.
you said it was an emergency.
Dijiste que era una emergencia.
See, I was only driving because it was an emergency... and I mean, I just....
Verá, yo sólo conducía porque es una emergencia... y quiero decir, yo sólo...
Sorry, sir, but Mr. Peterson said it was an emergency.
Lo siento, señor, pero el señor Peterson dijo que era una emergencia.
I told the service it was an emergency.
Les dije que era una emergencia.
It was an emergency.
Es una emergencia.
- It was an emergency.
- Era una emergencia.
- It was an emergency, sir.
- Fue una emergencia, señor.
He left his phone number and address, and he said it was an emergency.
Dejó su número de teléfono y dirección y dijo que era una emergencia.
He said he would only call if it was an emergency.
Prometió que si sólo se conecta una emergencia.
It just happened that in an emergency, Dr. Weeks was the first to perform it.
Pero como era un caso urgente, el Dr. weeks fue el primero en practicarlo.
It had been prearranged and agreed to by all... That in the event of an emergency before the split... The money was to be saved by whoever had possession of it at that time...
Fué preparado de antemano y aprobado por todos... que en el caso de una emergencia antes de la división... el dinero debía ser guardado por el que lo tuviera en ese momento... sin ninguna consideración por lo que ocurra con los otros... el dinero sería dividido mas adelante en lugar seguro.
Mr. Baxter felt that so long as she was going to have a companion... it may as well be somebody who could be of some help in an emergency.
El Sr. Baxter pensó que si iba a tener compañía... mejor que fuese alguien que pudiese ayudar en caso de emergencia.
In other words, it reports that Captain Kirk was reacting to an extreme emergency that did not then exist.
En otras palabras, reportó que el capitán Kirk reaccionó ante una emergencia que no existía.
It was at that moment that the Speaker of the House went into an emergency session.
Entonces, el secretario de la Cámara realizó una sesión de emergencia.
There was an emergency, it was just impossible.
Me retuvo una emergencia, fue imposible. ¿ Estás enfadado?
Brigadier, I said it was only to be used in an emergency.
Brigadier, te dije que sólo fuera usado en una emergencia!
You said it was an emergency.
No conseguí un taxi.
As I was saying, in an emergency you can draw reserves from the larger funds. Now You've got to convince him it is an emergency.
Como estaba diciendo, en... en caso de necesidad... retirarías dinero de tus fondos, pero... pero tienes que convencerle de esa necesidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]