English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It was funny

It was funny Çeviri İspanyolca

2,358 parallel translation
- It was funny seeing all the instruments.
- Fue divertido ver los instrumentos.
It was funny to see.
Fue muy divertido de ver.
Unless it was funny sex.
A menos que fuera sexo divertido.
It was funny. To spend the summer here again.
Fue divertido pasar el verano aquí otra vez.
Would she be laughing if she didn't think it was funny?
¿ Se estaría riendo si ella no creyese que esto es gracioso?
I didn't think it was funny, because I think they didn't really want me to hurt myself.
No me pareció gracioso porque no querían que me lastimara.
It was funny.
Divertida.
The next morning, someone thought it was funny.
A la mañana siguiente, alguien dijo que era gracioso.
- I... I thought it was funny.
- Pensé que era divertido.
Oh, you got to admit it was funny.
Oh, tienes que admitir que fue divertido
No, it wasn't bad, it was funny.
No, no fue mala, fue graciosa.
You didn't think it was funny today
¿ No te pareció gracioso hoy
The author meant to be as gross as possible, because it was funny!
¡ El autor quería ser lo más asqueroso posible porque era gracioso!
So, how long did it take before you thought it was funny?
entonces, ¿ Cuanto tiempo pasó antes de que pensaras que fue divertido?
It was funny,'cause I'm not wearing any underwear.
Ha sido divertido, ya que no llevo nada de ropa interior.
But he didn't think it was funny.
Pero él no creyó que fuera divertida.
It was funny.
Fue divertido.
I guess he thought it was funny or something.
Imagino que pensó que era gracioso o algo por el estilo.
I thought it was funny. ♪ Soldier on ♪ ♪ soldier on ♪
A mi me pareció gracioso.
I don't even know why it was funny!
¡ Ni siquiera sé por qué era tan entretenido!
It's funny how I wanted to meet the celebrities, But they wanted to meet me. I was, like, shocked.
Era curioso que yo quería conocer a las celebridades y ellos querían conocerme a mí.
- I just thought it was so funny... the way you said it, you were like, "Kohlrabi is a really fucking stupid -"
- Me pareció tan graciosa la forma en que lo dijiste, "Kohlrabí es realmente una mierda..."
It was sort of funny.
Fue un poco divertido.
Funny? It was me she came to for advice. Linda.
A mí recurrió Linda a pedir consejo, a mí.
Oh, really that's funny cos somebody said it was down there.
Oh, realmente es gracioso, porque alguien dijo que estaba ahí abajo.
The funny thing is, as soon as we accepted it was going to be over, the fighting stopped.
Lo divertido es que, tan pronto aceptamos que se había acabado, dejamos de pelear.
Was it this... ( hums "My Funny Valentine" )
¿ Así fue?
Turns out it was the last owner's Halloween decorations, Which is pretty funny.
Resultó que era la decoración de Halloween del anterior propietario.
What was so funny about it?
¿ Qué tiene de gracioso?
I don't know if it was that funny but thank you.
No sé si fue tan gracioso, pero gracias.
They joke about it, like it's so funny because the possibility was so remote.
Y hacen bromas sobre eso, como si fuera tan divertido porque las posibilidades son remotas.
See, it was picture day at work today, And this guy I know thought it would be funny to- - Oh.
Verás, hoy en el trabajo era el día de las fotos, y este chico que conozco pensó que sería divertido...
I can't tell you how funny she was when she acted it out.
No imagina lo divertida que estuvo imitándolo.
But it was really my greatest achievement, in a funny way, because it was doing the impossible.
Pero fue realmente mi mayor logro, de una alguna forma, porque estaba haciendo lo imposible.
It's funny, but when the choir was singing, this memory flashed into my head.
Es curioso, pero cuando el coro cantaba... algo me pasó por la mente.
Yeah, see, that's funny. Because if that was true, you would have made it to Point Mugu by 1 : 00 a.m.
si, ves eso es gracioso porque si fuese cierto habrian llegado a punta Mugu a la 1 : 00 A.M.
- It was kind of funny from this side. - Why are you home?
Fue gracioso desde mi perspectiva.
There was, like, blood in my stool for, like, 12 days, You know, and then it's not so funny anymore.
... estuve cagando con sangre por 12 días, y después ya no es tan gracioso.
Was it also funny that you asked Lizzie Grant if she signed a client with a pen or with his cock?
Es divertido también que le preguntaras a Lizzie Grant si ella había firmado a un cliente con un bolígrafo o con su polla?
Funny, that was my memory of it, too.
Gracioso, ese era mi recuerdo también.
It was actually really funny.
Realmente fue muy gracioso.
It was quite funny
Era muy extraño.
You know, now that I think about it, the video was kind of funny.
Sabes, ahora que lo pienso, ese vídeo fue algo divertido.
Martin and the guys thought it'd be funny if they told the waitresses it was my birthday.
Martin y los muchachos pensaron que seria divertido si le decían a la mesera que era mi cumpleaños.
It was your parrot. That's almost funny.
Fue tu loro es casi divertido
- It was your parrot the whole time. I said it was almost funny.
Fue tu loro todo este tiempo te dije que era casi divertido
It's funny... it didn't seem all that small when I was a kid.
Es gracioso, no se veía todo tan pequeño cuando era niño.
It wasn't funny, it was lunatic.
- No ha sido divertido, ha sido una locura.
Funny, it was all right at the fitting. Oh!
Es curioso, todo estaba bien en la prueba.
Jeff told me. Actually, I thought it was kind of funny, but I'm sure it was much funnier when you said it.
Jeff me contó, en realidad me pareció gracioso, pero estoy segura de que fue más gracioso cuando tú lo dijiste.
They thought it was so funny that our names all start with D...
Pensaban que era muy gracioso que nuestros nombres empezaran con D...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]