English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Light as a feather

Light as a feather Çeviri İspanyolca

163 parallel translation
THEN YOU FEEL LIGHT AS A FEATHER.
Te sentis liviano como una pluma.
Wonderful, she's prefect, light as a feather.
Maravilloso. Es perfecta. Ligera como una pluma.
You're as light as a feather.
- Descuide. Es liviana como una pluma.
She was as light as a feather ; the best of all the girls.
Era ligera como una pluma, la mejor de todas.
Light as a feather and made by fairy hands.
Livianos como una pluma y hechos por manos mágicas.
- Katie, it's as light as a feather.
- Katie, es ligero como una pluma.
Played light as a feather, never marked the field.
"Jugaba con piedras sin haber una sola en el campo".
You're as light as a feather cushion!
Eres ligera como una pluma.
I'm as light as a feather!
¡ Estoy ligero como una pluma!
- Why, you're light as a feather.
- Pesas menos que una pluma.
You're light as a feather, Letitia!
¡ Letitia, eres tan liviana como una pluma!
- Light as a feather.
- Como una pluma.
The armor... it's light as a feather.
La armadura... Como una pluma, me lo dijiste tú mismo.
It's light as a feather.
Es ligero como una pluma.
Light as a feather.
Pesa como una pluma...
I feel light as a feather.
Me siento ligero como una pluma.
Well, this vacuum cleaner, it's... light as a feather.
- ¿ Qué? Esta aspiradora. Es tan ligera como una pluma.
This.45's magnesium, light as a feather.
Éste. Calibre.45, de magnesio, liviano como una pluma.
Light as a feather!
¡ Liviano como una pluma!
You're as light as a feather.
Eres ligera como una pluma.
- Light as a feather.
Ligero como una pluma.
But the thing was as light as a feather, there couldn't have been anything inside it.
Pero la cosa es tan ligera como una pluma, no podía tener nada dentro de él. A menos que...
I'm as light as a feather!
¡ Me siento ligero como una pluma!
I feel light as a feather.
Me siento tan ligero como una pluma.
Light as a feather.
Liviana como una pluma.
Levitation. You're as light as a feather.
Eres liviano como una pluma.
Light as a feather.
Ligero como pluma.
I'm light as a feather.
- Soy ligera como una pluma.
Light as a feather.
Ligero como una pluma.
Two suitcases. Austrian boots, light as a feather.
¿ Ha cambiado su estilo de pelo?
Cake's as light as a feather.
- El pastel está riquísimo.
I'm as light as a feather!
Soy liviano como pluma.
Now, everyone, just clear your mind and think of Glen as light as a feather.
Ahora, todo el mundo, simplemente despejar su mente y pensar en Glen tan ligero como una pluma.
There is nothing as light as a feather, and there is nothing more beautiful than words.
Pero más o menos decía : "no hay cosa más ligera que la pluma ni cosa más bella que la palabra".
She's as light as a feather.
- Es como una pluma.
Light as a feather.
Era ligero como una pluma.
- Nonsense. You're light as a feather.
- eres liviana como una pluma...
Holy fuck, he's light as a feather.
Mierda, es tan liviano como una pluma.
God, he's light as a feather.
Dios, está tan ligero como una pluma.
You're light as a feather, Al.
Eres ligero como pluma, Al.
I'm as light as a feather.
Soy tan ligera como una pluma.
But they lift that box as if it's as light as a feather... sir.
Pero han levantado esa caja como si fuera una pluma... Señor.
Light as a feather!
¡ Ligero como una pluma!
It is a light as a feather... do not fight it.
Es tan ligero como una pluma... no luches.
[chuckles] it's as light as a feather.
Es ligera como una pluma.
No, ma'am, you're as light as a feather.
No, senora, es ligera como una pluma.
he's light as a feather.
es ligero como una pluma.
Agile Kimberly, light as a feather, you are the crane.
suave como una pluma. Tú eres una Grulla.
Yeah, you're light as a feather... during deep space travel.
Eres ligera como una pluma durante el viaje por el espacio.
You're as light as a heifer, a feather.
Es usted tan ligero como una vaquilla... Una pluma.
Light as a feather.
- Sí, 4 onzas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]