Lightweight Çeviri İspanyolca
577 parallel translation
Lightweight 35 mm versus heavyweight view camera.
Ligeras 35mm versus pesadas cámaras.
- Lightweight.
- Peso ligero.
Why, he's as fast As a lightweight.
Es tan rápido como un peso ligero.
TONIGHT YOUTH WAS SERVED AGAIN WHEN YOUNG JOHNNIE BRADFIELD WON THE LIGHTWEIGHT CHAMPIONSHIP OF THE WORLD IN THE SEVENTH ROUND OF A SCHEDULED 15-ROUND BATTLE.
Esta noche la juventud se ha vuelto a imponer cuando Johnnie Bradfield ha ganado el campeonato mundial.
"The lightweight baseball team..." "... is scheduled to play the High Creek Parochial School... " "... on Kimball Field this Saturday at 2 : 15. "
El equipo de baseball jugará el sábado a las 2 : 30 contra la Escuela de Kighcreek en Kimball Field.
As for Isabelle - she's young and a bit of a lightweight.
En cuanto a Isabelle... Demasiado joven, demasiado menuda, ¿ entiende? Sin embargo yo...
P.T.'s a lightweight destroyer, only faster. It's a great fighting ship.
La lancha es un destructor liviano, pero más veloz.
Now, I'm not trying to scare you, but I think you ought to know that I was once the lightweight champion of all Czechoslovakia.
No quiero asustarle, pero debería saber que fui campeón de peso ligero de Checoslovaquia.
- A lightweight Fides, 1935 model.
- Fides, modelo Fides, 1935.
This one is a lightweight.
Esta es una superligera.
He can because he's a lightweight.
Sí puede. Es de los ligeros.
- It's very lightweight alpaca.
- Una alpaca muy ligera.
- Oh, lightweight alpaca.
- Ah, alpaca ligera.
"Lightweight champion, 19..."
"Campeón de peso ligero, mil novecientos"...
Hello, hello, second match, amateur lightweight, in three rounds of three minutes each.
Atenc ¡ ón, segundo combate de pesos ligeros aficionados. En tres asaltos de tres minutos.
! Two glasses. He's a lightweight!
Se toma dos copas y se coge una cogorza.
the best fuel, extremely durable and lightweight materials, very high combustion temperatures.
el mejor combustible, materiales extremadamente fuertes y ligeros, temperaturas muy altas de combustión.
Tomorrow at 7 : 00. Lightweight gloves.
Mañana a las siete con guantes de gala.
- Sure, what? The first lightweight champion to hold three crowns.
¿ Quién fue el primer peso ligero que logró tres coronas?
In other words, you're trying to tell me I'm just sort of a lightweight.
En otras palabras, quiere decir que soy un peso ligero.
You have always considered me too lightweight.
Siempre me has considerado poca cosa.
I'll pack your lightweight suit and a dinnerjacket, just in case.
Le Pondré el traje ligero y un esmoquin Por si acaso.
Putting a barrage balloon on them would be like... Like putting a lightweight jockey on an elephant?
Poner un globo cautivo sobre ellos seria como... como poner un jinete de caballos de carreras sobre un elefante.
The cape, in soft Australian broadtail fur, is an exclusive creation, lightweight but warm.
La capa en suave Breitschwanz australiano cálida, muy ligera. Es una creación exclusiva.
Nine ounces, lightweight.
255 gr, peso ligero.
Typical lightweight.
Peso ligero típico.
Afterward, we know that he's not a thief, just a crackpot investigator, looking for a very lightweight combustible.
Después sabemos que no es un ladrón, será un investigador chiflado que busca un combustible concentrado de muy poco peso.
Now, in addition to picking up the tab for the honeymoon I'm also going to give the happy couple two oil wells in Texas a corner lot in the heart of downtown Phoenix plus a complete set of lightweight airplane luggage.
Además de la luna de miel le daré a la feliz pareja dos pozos petrolíferos en Texas un departamento en el centro de Phoenix y un set completo de valijas de avión.
Usually when I have a lightweight I strap on a 50-pound bag of sand, get some weight on him and then that neck :
Cuando pesan poco suelo atarles un saco de arena de 20 kilos para que pesen y el cuello hace...
Something lightweight.
Algo ligero de lucir.
With this lightweight steel, there shouldn't be any weight problem.
Este acero es tan ligero que no debería haber problemas de peso.
I see you much more as a lightweight. Beatin'up women and children, yeah.
Eres sólo un "peso ligero",... capaz de pegar a mujeres y niños, eso sí.
You're heavyweight enough to pull off a million-dollar caper, and stupid enough to be taken by a lightweight hustler?
¿ Eres lo bastante listo para dar un golpe de un millón de dólares, y tan estúpido como para dejarte engañar por una aficionada?
Lightweight.
Peso ligero.
A racehorse has got to have thin, lightweight shoes on his hooves.
El caballo de carreras debe llevar herraduras delgadas.
AW, MAN, NOT ALL THIS LIGHTWEIGHT SHIT.
No, hombre. Esto no pesa nada.
LIGHTWEIGHT, MAN?
¿ No pesa nada?
All you do is allow me to bring in a few prospective customers... to view your new lightweight castle.
Sólo me permitirá traer algunos posibles clientes... a ver su nuevo castillo ligero.
No, this is very lightweight.
No, esta ropa es muy ligera.
"Beige slacks, lightweight cotton."
"Pantalones beige, de algodón, livianos".
This Santos story is lightweight stuff, you know.
Todo esto de Santos es poca cosa, ya sabes.
It's going to be used in New York City's subways and buses, where we've used Hector Camacho who's a boxer, North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
Se colocarán en el metro y autobuses de NYC, donde hemos usado a Héctor Camacho, boxeador, campeón Norteamericano de peso ligero, y Alex Ramos, boxeador, principal aspirante a peso medio
- He's a lightweight.
- Es un peso ligero.
- A lightweight. - I grant you doesn't wait with bated breath for his next decision.
- La facultad de Derecho de Harvard... no espera ansiosamente su próximo fallo.
This was supposed to be a lightweight deal.
Se suponía que sería un trato de poca monta.
2.2 million.5 Victory recoil-operated heavy machine guns... 6 million rifle grenades... 9 million Perry pineapple pin grenades... and 1.4 million lightweight... spigot-launching, anti-tank rocket projectors.
2.2 millones de ametralladores pesadas, modelo 5 Victory... 6 millones de granadas de rifle... 9 millones de granadas de mano de piña modelo Perry... y 1.4 millones de lanzacohetes ligeros... con proyectiles anti-carro.
The guy's a lightweight.
Ese tipo es un peso pluma.
Lightweight, but, uh, kind of fun.
Livianos, pero bastante divertidos.
The cheap, lightweight cookware she obviously used for everyday -
Usaba el mismo puchero de barro cada día.
As you can see, this lightweight handBheld control unit enables you to direct my movements while simultaneously operating the various weapons systems, either in manual or full automatic mode.
Como pueden ver, esta unidad liviana de control manual les permite... dirigir mis movimientos... a la vez que manejo los distintos sistemas de armas... en modo manual o totalmente automático.
A lightweight filly.
No recuerdo a la Sra. Marsot pero si, perfectamente a
light 922
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
light as a feather 41
light brown hair 16
lights up 17
lights off 30
lightbody 32
light them up 21
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
light as a feather 41
light brown hair 16
lights up 17
lights off 30
lightbody 32
light them up 21