Like hell Çeviri İspanyolca
6,379 parallel translation
There are two parents racing like hell right now to get to a little boy trapped in a sinkhole.
Hay dos padres pasando por un infierno en este momento para recuperar a un pequeño atrapado en un sumidero.
We'll find a car, and we'll drive like hell to the U.S. embassy.
Buscaremos un coche, y conducimeros como demonios hasta la Embajada de los Estados Unidos.
No, but they saw him before that, running like hell from an alley.
No, pero lo vieron antes huyendo de un callejón.
I was being cursed by the client like hell.
El cliente me ha puesto por los suelos.
You run like hell, you might still have a chance.
Hazlo rápido, puede ser que puedas escapar.
She gives some good-bye that'll still hurt like hell when he comes to.
Ella lo saluda de una forma que seguro le va a seguir doliendo cuando se despierte.
It hurt like hell, but I'm okay now.
Dolía como el demonio, pero ya estoy bien.
I want you to run like hell for that staircase.
Quiero que corre como el infierno para esa escalera.
Like hell he's on our side!
¡ Diablos, no está de nuestro lado!
Like hell we are.
Somos como demonios.
- That's gonna hurt like hell.
- Eso te dolerá mucho.
It means, "You have to fight like hell... " but don't forget to catch your breath now and then... "and realize that everything's gonna be all right."
Significa : " Tienes que esforzarte mucho... pero no olvides relajarte de vez en cuando... y darte cuenta de que todo saldrá bien...
Like hell.
Como el infierno.
Like hell I am.
Como el infierno estoy yo.
So it hurts like hell, right?
Así que me duele como el infierno, ¿ no?
You run like hell.
Corran como el demonio. ¡ Vayan!
It hurts like hell, okay, and you keep on saying that I'm the one ruining this?
Me duele como el infierno, bien, y sigues diciendo que soy el uno arruinar esto?
This always hurts like hell.
Esto siempre duele como el diablo.
Like hell!
¡ Para nada!
Joseph dominates me, possesses me like hell.
Joseph me domina, me posee como un demonio.
And Jon is a tremendous, passionate believer and proponent of the franchise, and he fought like hell for this movie.
Y Jon es un enorme, creyente apasionado y propulsor de la franquicias, y luchó con todo por esta película.
They argued like hell after he died.
Discutían terriblemente después de la muerte de él.
I'm like, "What the hell is that?"
Le dije : "¿ Qué demonios es eso?"
I'm like, "How they hell could they know that?"
Dije : "¿ Cómo demonios lo supieron?"
How the hell can you eat at a time like this?
¿ Cómo diablos puedes comer en un momento como este?
She said, "hell, no." And I was like, "really?"
Dijo "Joder, no". Y yo en plan "¿ En serio?".
- And I was like, "hell, no"?
- Y yo "¿ Joder, no?".
Guys, this is exactly what it looks like. Hey, what the hell is going on?
¡ Qué coño pasa aquí?
You're like a cruise director on the boat to Christmas hell.
Eres como un director de crucero. en el barco hacia el infierno de la Navidad.
One anonymous peer, one bitter, "hell hath no fury like a woman scorned" peer who gave me an "F" and called me a bit of a poop.
Una colega anónima, una amargada, una que "ni el infierno tiene la furia de una mujer despechada" la que me dio una "F" y me llamó un trozo de caca.
Bloody hell, it's like This Is Your Life.
Es como "Esta es tu vida".
- Ouch, that must've hurt like hell! You know, if I were a court of law, I'd let you walk.
Si fuera un tribunal, te irías de rositas.
I'm going like what the hell are they talking about?
Y yo pensando "¿ Pero de qué hablan?"
Like I said, a hell of a team.
Como dije, todo un equipo.
These beat-around-the-bush games asking me questions about God, so you can eventually Bible bash me to death, and tell me I'm a terrible person, and I'm going to hell, all so you can feel like you done your saintly duty
El juego de irse con rodeos. Hacerme preguntas sobre Dios y así finalmente fustigarme con la Biblia hasta morir, decirme que soy una persona terrible y que me iré al infierno, así sentirás que hiciste tu deber sagrado al destruir a uno de los esbirros de Satanás y asegurarte un buen lugar en el cielo.
I'm like, "Whoa," you know. "What the hell's your problem?"
Le dije : "Oye, ¿ cuál es tu problema?"
I was like, "Oh, hell no," you know?
Yo no iba aceptar eso, así que le di con la pala en la cabeza.
And finally after, like, a week, I have to look over at him to see what the hell is going on, why are they always laughing?
Y después de una semana tuve que mirarlo... para saber qué diablos sucedía... ¿ por qué se estaban riendo? Y él estaba así.
What I would like to do in my second half of life is to raise what they would perceive to be hell amongst the people that want to keep a society of prey to exist so they can take advantage of the backs, and blood, and tears of a fighter.
Lo que me gustaría hacer en mi segunda mitad de la vida es elevar lo percibirían a ser un infierno entre los personas que quieren mantener una sociedad de la presa de existir para que puedan tomar ventaja de la espalda, y la sangre, y las lágrimas de un luchador.
Looks like our two new friends were trying to scare the hell out of us.
Parece que nuestros dos nuevos amigos estaban tratando de susto el infierno fuera de nosotros.
With no positive ID, I can do what the hell I like.
Sin identificación positiva, Yo puedo hacer lo que diablos me gusta.
At this point, Larry of Idaho double-timed it like a bat out of hell.
En este punto, Larry de Idaho doble programado como un murciélago del infierno.
- Like hell it doesn't!
- ¡ Sí!
"Hotter than Hell." Do you like that song?
"Más Caliente que el Infierno." ¿ Te gusta esa canción?
Hell it's like trying to drink a milkshake out of one of those little red coffee straws.
Es como intentar beber un batido con esos pequeños sorbetes de café.
Sounds like a hell of a fight.
Vaya pelea. Siento habérmela perdido.
Look, Travis, I don't care much about what you do or where you go, but I sure in hell mind when you make me look like trash in front of this community.
Mira, Travis, no me importa mucho acerca de lo que hace o donde usted va, pero estoy seguro que en la mente infierno cuando me hagas quedar como basura en frente de esta comunidad.
What the hell does it look like I'm doin'?
¿ Qué diablos es lo que parece que estoy haciendo?
This is hell. This is what hell is like.
Así es el infierno.
Hey, what the hell you do walking around just like Star Wars?
Hey, ¿ qué diablos haces caminar torno al igual que Star Wars?
It hurts like hell.
Duele muchísimo.
like hell i will 26
like hell you are 44
like hell you will 32
like hell it is 24
hello 77580
hell 5313
hello kitty 18
hello there 852
heller 34
hello everybody 20
like hell you are 44
like hell you will 32
like hell it is 24
hello 77580
hell 5313
hello kitty 18
hello there 852
heller 34
hello everybody 20
hells 40
hella 17
hello darling 16
hellooo 21
hello everyone 39
hellcats 41
hell on earth 16
hello to you too 21
hello again 359
hello sir 37
hella 17
hello darling 16
hellooo 21
hello everyone 39
hellcats 41
hell on earth 16
hello to you too 21
hello again 359
hello sir 37
hello ma'am 22
hello mother 16
hello and welcome 21
hell yeah 326
hello mrs 19
hello to you 83
hello hello 25
hello in there 18
hell hath no fury 18
hello mr 34
hello mother 16
hello and welcome 21
hell yeah 326
hello mrs 19
hello to you 83
hello hello 25
hello in there 18
hell hath no fury 18
hello mr 34