English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Like you don't know

Like you don't know Çeviri İspanyolca

10,534 parallel translation
To show you that I know what it's like to be you, But I don't.
, acabo de abrirme a ti para mostrarte que sé qué es pasar por lo mismo, pero no.
What you don't know is what I'm like off of the medication.
Lo que no sabes es cómo soy sin medicación.
I, um, I tried following the recipe, but, you know, I think your oven might be broken, because I was supposed to put in for like 20 minutes, and, I don't know, smoke just started billowing out, and I think the chicken's just a little, slightly undercooked.
Yo, intenté seguir la receta, pero creo que tu horno está estropeado, porque se supone que tenía que ponerlo unos 20 minutos, y, no sé, empezó a salir humo, y creo que el pollo está un poco,
I don't... I don't really like to mix mediums, if you know what I mean.
En realidad no... no me gusta mezclarme con mediums, ya sabes lo que quiero decir.
I don't know if you know this, but last night, Lily kidnapped Caroline, not very cool, so I know we've had our issues, but I also know that you're not like Lily's crazy-tics,
No sé si lo sabes, pero anoche, Lily secuestró a Caroline, no es muy bueno, así que sé que hemos tenido nuestros asuntos, pero también sé que no eres como esos locos amigos de Lily,
Like, I don't know, where you come from.
Como, no sé, de dónde vienes.
I want to be there for you, but sometimes I... ♪ I wanna feel closer I wanna feel closer ♪ I feel like, I don't know, that's not what you want.
Quiero estar ahí para ti, pero a veces yo... siento que, no sé. no es eso lo que quieres.
You know, if you don't mind my saying, you're not like I expected you to be.
Espero que no te importe, pero no eres cómo esperaba que fueras.
You don't wear a wedding band'cause you don't want people like me to know you have a family.
No llevas anillo de casado porque no quieres que gente como yo sepa que tienes una familia.
I don't know why you like looking at all that gore when the new Playboy just came out.
No sé por qué te gusta mirar toda esa violencia cuando el nuevo Playboy acaba de salir.
You can take Mom to a concert, like, I don't know, Barry Manilow.
Puedes llevar a mamá a un concierto de, no sé, Barry Manilow.
Sayu, where did they take you yesterday? It was like a high-rise somewhere, but I was blindfolded going in and out, so I don't know. Then do you remember anything they talked about?
¿ adónde te llevaron ayer? pero estaba vendada todo el tiempo.
And I know you don't like surprises, so, it's a hamburger.
Y sé que no te gustan las sorpresas, entonces, es un hamburguesa.
Wait, you know I don't like needles.
Espera, sabes que no me gustan los pinchazos.
Jerrod, you know your daddy don't like fruit like that.
Jerrod, sabes que a tu padre no le gusta tanto la fruta.
Like, I don't want you to get married at age 20, you know, because you think you're in love.
Como que, no quiero que te cases a los 20 años, sabes, porque creas que estás enamorado.
You know, Jerrod, I would like to pray on this for you, but I don't want to put the Lord in a awkward spot.
Sabes, Jerrod, me gustaría rezar por ti en esto, pero no quiero poner al Señor en una posición incómoda.
We just had, like, a hammer and chisel and we were just... I don't know, there were a couple dozen people here, and we were just like... The chisel and then banging away on this thing, you know?
Teníamos un martillo y un cincel y... no sé, había un par de decenas de personas aquí y todos teníamos un cincel y golpeábamos sin parar.
And I don't know, I was just chiseling away on this thing and all of a sudden I looked up and you were on top of that, you know, like, dancing around on the top of the wall.
Y no sé, mientras tallaba repentinamente levanté la vista y allí estabas tú bailando sobre el muro.
There are probably a lot of things that I should avoid while pregnant, like... oh, I don't know... maybe quitting my job to build my own empire! Shh! Do you think that's him?
Hay muchas cosas que probablemente debería evitar durante el embarazo, como, no sé, ¡ tal vez dejar mi trabajo y construir mi propio imperio! ¿ Creéis que es él?
You don't know what it's like to constantly feel like someone's second choice.
No sabes lo que es sentirte la segunda opción de alguien constantemente.
I know, but I don't like having to rely on you.
Lo sé, pero no me gusta tener que depender de ti.
Like, I don't know how it was... how it was in your house growing up, but in our- - in my house, it was, like, you would eat till you were in a lot of pain...
No sé como sería en sus casas pero en la mía, Comías hasta que sentías mucho dolor.
Like, I don't know if you've experienced it, when, like, two friends are like,
No sé si les ha pasado decir :
And, um, you know, I don't get a, like, a big response from her.
Y... no me contesta gran cosa.
You know what? Why don't we just go to like, a nice little diner or something?
¿ Por qué no vamos por una linda cena pequeña o algo así?
And I really don't want to be the guy who dies in the first ten minutes of the movie because he's like, " You know what?
Y realmente no quiero ser el chico que muere en los primeros diez minutos de la película porque dice algo como, " ¿ Sabes qué?
I just feel like I can't understand others'emotions if I don't deal with my own, you know?
Creo que no puedo entender las emociones de otros si no me ocupo de las mías antes, ¿ sabes?
YOU KNOW, I WAS ABOUT TO PLAN A CRAZY, COMPLICATED REVENGE PLAN ON YOU, BUT NOW I DON'T FEEL LIKE DOING THAT AT ALL.
Usted sabe, yo estaba a punto de planear un complicado plan de loco, venganza sobre ti, pero ahora no tengo ganas haciendo eso en absoluto.
It'll give you, like... I don't know, a... a jump-start.
Te dará... no lo sé, un impulso.
So if you try to think about what we might look like in the future, again, it's a bit hard, because we don't exactly know, uh, what these environmental pressures may be on us right now.
Así que, si intentas pensar en cómo podríamos vernos en el futuro, una vez más, es un poco difícil, debido a que no sabemos exactamente lo que estas presiones medioambientales pueden hacernos en este momento.
Do you really think I don't know what it looks like?
¿ De verdad crees que no sé cómo se ve?
I don't know where I belong here, but, uh, I know, you know, I'd like to help.
No sé lo que podría hacer aquí, pero me gustaría ayudar.
I don't know if anybody's ever said this to you. You have, like, a great voice.
No sé si alguien le ha dicho antes antes pero tiene un voz maravillosa.
I feel like there's something that I'm supposed to say to you, but I don't know what that is.
Me siento como si hubiera algo que se supone que debo decir a usted, Pero yo no sé lo que es eso.
You know, on some level, I've always believed that I don't deserve a woman like her.
Sabes, viéndolo desde cierta perspectiva, siempre he creído que no me merezco una mujer como ella.
That little girl... you know what it's like, don't you?
Esa niña sabes cómo es, ¿ verdad?
I don't know, like, who do you guys know who totally sucks?
No sé, ¿ cómo sabéis quién da asco de verdad?
And I know that you like to handle things on your own, but you don't have to.
Y sé que te gusta arreglas las cosas por ti mismo, pero no tienes que hacerlo.
It's ok if you don't know the answer, but why drawing it like this?
Está bien si no conoces la respuesta... pero, ¿ por qué dibujó esto?
I know that you don't like this.
Sé que no te gusta esto.
And as you know, I don't like too many human people.
Y como usted sabe, no me gustan demasiadas personas humanas.
I know you don't work like them, that you see what the victim sees.
Sé que no trabajas como ellos, que ves lo que la víctima ve.
I don't know about you, but I would really like to get in there and look at those security tapes.
Yo no sé ustedes, pero me gustaría mucho entrar allí y buscar en esas cintas de seguridad.
I don't know what Arthur was so upset about when he came to see you yesterday, but this morning, it looks like he murdered Wilkerman.
No sé por qué Arthur estaba tan alterado cuando vino a verte ayer, pero esta mañana, al parecer mató a Wilkerman.
You don't know the Royals like I do.
No conoces a los Reales como los conozco yo.
You don't know what these people are like.
No sabes cómo son estas personas.
You know, you work on something like that and then, you know, you think people don't notice.
Sabes, trabajas en algo así y luego, sabes, piensas que la gente no lo notará.
But how can you get someone to like you for you if you don't even know who you are anymore?
¿ Pero cómo puedes hacer que alguien te quiera por como eres si tu no lo sabes más?
I don't know if you like these posters, but I have some extras for your side if you want.
No sé si te gustan estos pósters, pero tengo unos extras para tu lado, si quieres.
Wow, you don't know any guys that like it.
sabias que a ningun chico le gusta salud. - Kentucky Daisey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]