Look at that one Çeviri İspanyolca
1,041 parallel translation
You don't look at that one. and you don't think about him!
Eso no lo miras y no lo piensas!
Mademoiselle from Armentieres Hasn't been kissed in 40 years Look at that one.
Una mujer de Amentieres, dice que no la han besado en cuarenta años.
Look at that one puke!
Ese está echando las potas.
Oh, look at that one... chipped.
Oh, mira esa... desconchada.
That's mine. And look at that one.
Ésa es para el Sr. Van Daan.
Hey, look at that one, now.
Hey, mira eso, ahora.
Look at that one, man.
Mira eso, hombre.
Look at that one.
- Fíjate en ése.
Look at that one.
Mira a ese.
Look at that one there.
Fíjate en este.
Oy! Look at that one!
¡ Oy, mira ese!
Look at that one over there. What do you think of her?
Mirad esa de allí. ¿ Qué os parece?
- Look at that big one over there!
¡ Mira ese grandote allá!
Nay, an I tell you that, I'll never look you in the face again, but those that understood him smiled at one another and shook their heads, but for mine own part, it was Greek to me.
Si os lo dijera, no volvería a miraros a la cara. Los que lo entendieron se sonrieron y asintieron... pero yo no entiendo el griego.
In summer, one wants to look at a picture like that.
En verano, uno quiere ver cuadros así.
Look, this isn't my first trip away from home and it's only technical that - I'm one of the boola-boola boys at all.
Este no es mi primer viaje lejos de casa, y técnicamente... soy uno de los chicos que cantaban la canción del Boola-Boola en Yale.
It's just that one look at your kindly face, which is so full of fun, good fellowship...
Es que sólo una mirada a tu benevolente cara... tan llena de diversión... compañerismo...
You wouldn't think to look at it, that until my father died its income from one industry alone was $ 100 million a year.
Al verla, no pensarías que, hasta que mi padre murió los ingresos de una de sus industrias eran de 100 millones de dólares al año.
That you can look after the little one for a few hours at least.
De que se lleve Ud. al pequeño consigo al menos unas horas.
You look at that little red one!
¡ Mira la pelirroja!
Colt, look at that little one.
Colt, mira ese pequeno.
I must warn you that before you get a look at the pleasant scenery, we must first pass through one of those dismal tunnels.
Debo avisarles que antes que vean esta agradable escenografia, debimos pasar primero por uno de esos deprimentes tuneles.
Look at that one.
- ¿ Se te olvidó Pittsburg, mayo de 1992? - No, lo recuerdo.
I'm the one that carries... Look at this.
Esa basura de parque de remolques...
The strange one. - That the sheriff brought to jail to look at us.
Lo extraño... es que el comisario lo trajo para vernos en la cárcel.
Here's another one. Cabbage for coleslaw. Take a look at that.
Aquí hay otro plato, una ensalada de repollo.
After all, people look at a picture and they go home and they start arguing about things they saw and one says, "I can't quite believe that."
Después de todo, la gente ve la película y regresan a casa y empiezan a hablar de lo que vieron y uno dice : "No me lo creo".
Look at how different it is from this one that is glass.
Fíjate la diferencia que existe entre este, y este de vidrio.
That one is gorgeous. Look at it.
Éste sí que está re chulo, vea usté.
Look at the size of that one.
- ésa es mía. - Mire ésta.
But one look at that face, and you just know.
- Pero al mirarlos a la cara se sabe.
She took one look at him and said, "That's the man for me."
Le echó una mirada a Rodolfo y dijo : "Ese hombre es para mí."
Let's go and look in Fondi? See if she's at Filippo's - The one that runs the grocery store?
Vamos a Fondi a ver a Filippo, el que tiene una tienda de ultramarinos.
- Would you look at that knife, and tell this court whether it was the one you examined.
- ¿ Querría observar este cuchillo,... y decirle a la sala si se trata del que usted examinó?
Now, look at that one.
Mira a ésa.
I took one look at you and I knew that... "the quadrant of the escape velocity..." "equals the speed of trajectory minus the initial thrust..."
Le eché un vistazo y supe que el cuadrante de la velocidad de escape es igual a la velocidad de la trayectoria menos el empuje inicial de modo que la proporción del elemento de alto octanaje...
Look at this one over there. Yeah, that one.
Si, es arte...
Fifteen-to-one martinis and mirrors that don't scare you when they look at you!
Martinis y espejos que no asustan cuando te ves en ellos.
No, just one look at that face, and I got out of there as fast as I could.
No, nada más ver ese rostro salí de allí tan aprisa como pude.
Well, I don't like to brag, Eddie, but when I'd get up out of that foxhole, the enemy would take one look at me in this uniform and run.
Pues, no me gusta presumir, Eddie... pero en cuanto salía de la trinchera... con este uniforme puesto, el enemigo me miraba y salía huyendo.
Look at that fat one!
¡ Mira esa que grande!
So he takes one look at that hunk of junk he bought, we offer to refund his two grand, which he takes back like that, and we're in the clear for the Cunningham deal.
Echará un vistazo a ese poblacho que compró... ofreceremos devolverle su dinero, que aceptará sin dudar... y estaremos listos para cerrar el trato con Cunningham.
The way I look at it, 99, there's only one thing that can save us.
Como lo veo, 99, solo hay una cosa que nos puede salvar.
One has only to look at you to see that she'd go to bed with anything in trousers. The tart, as you call her, happens to be my wife.
Basta con mirarte para saber que se iría a la cama con cualquiera.
You know, he took one look at that picture, one look, and I could tell that he... Uh, Mark...
Apenas vio esa foto y me di cuenta de que...
Look at that. That was a close one.
Mira eso, estuvo cerca.
From where I was hiding it was impossible to see his face. Geraldine's the only one of us that managed to get a good look at him. She could recognize him.
No lo sé, no pude verlo pero Geraldine sí, ella puede reconocerlo.
One piece at a time is the way to hang tinsel. It gives the tree that delicate, lacy look.
Un pedazo de cinta por vez es la forma de colgarlas hacen que se vea un árbol fino y delicado, como encaje
Well, the way I look at it, 99, there's only one thing that'll save us.
Bueno, como yo lo veo, 99, solo una cosa puede salvarnos.
I took one look at that babysitter, and I thought to myself...
En cuanto vi a esa niñera, me dije a mí mismo :
No one could bear all the unjust deaths, it's not human. But if you look at why this and not that, yearly income, skin color, you discover strange things within yourself : a segregation of the dead, a class struggle of the dead.
Nadie puede llevar encima todas las muertes injustas, pero si se mira por qué uno y no otro, el color de su piel, se encuentran cosas raras en el fondo de sí, segregación de muertes, lucha de clase de muertos...
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at it 733
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66