Medicine Çeviri İspanyolca
13,538 parallel translation
Such a desperate move, to let a medicine man bind your soul to the great spirit.
Una acción tan desesperada, dejar a un curandero atar tu alma al gran espíritu.
Tina! It's my medicine!
¡ Son mis medicinas!
My baby is out there without her medicine with a crazy woman because of you!
Mi bebé está allá afuera sin medicamentos con una loca. ¡ Por culpa tuya!
I should have grabbed her medicine for her pump before I left the house.
¿ Qué sucede? Debí haber tomado su medicina... para la diabetes antes de irme de la casa.
I can go get some medicine.
Espera, puedo ir a buscar la medicina.
I think I need my medicine.
Creo que necesito mi medicina.
I forgot her medicine.
Olvidé su medicina.
I need to give her medicine.
Tengo que darle su medicina.
I came so close to raiding my sister's medicine chest.
Estuve tan cerca de agarrar el botiquín de mi hermana.
It was the medicine.
Fue la medicina.
You wanted to switch majors, to medicine, right?
Querías cambiar de carrera, a Medicina, ¿ verdad?
It's frontier medicine.
Es territorio inexplorado.
Sometimes a good night's sleep is the best medicine.
A veces una buena noche de sueño es la mejor medicina.
Dinner at 7p.m. Medicine at 9p.m.
Cena a las 7. Medicina a las 9.
All right, if I'm gonna give Brian his medicine, I should probably watch that old episode of Lassie where Timmy has to give her a suppository.
bien, si le voy a dar a Brian su medicina deberia mirar los viejo capitulos de Lassie en la parte en que Timmy tiene que darle un supositorio.
The tablets I take is medicine not drugs.
Las pastillas que tomo son medicina no drogas.
There was another set of works in the medicine cabinet.
Ha habido otro análisis en el armario de las medicinas.
meaning hidden or concealed, but that's actually in reference to the saphenous vein, which was kind of hidden, at least if you were practicing medicine in the middle ages.
que significa escondido u oculto, pero en realidad se refiere a la vena safena que está como escondida, al menos si estás practicando medicina en la Edad Media.
Hasn't the medicine worked?
¿ No ha servido la medicación?
What's this, your cold medicine?
¿ Esto qué es? ¿ Medicina para el catarro?
Morton : Plant matter is run through a battery of tests to extract its constituent chemicals, figure out what they are, and then try them against an array of bacterial antagonists to see if they'll make good medicine.
Se les hacen exámenes a las plantas... para extraerles los químicos, averiguar cuáles son... y probarlos contra bacteria antagonista... para ver si sirven como medicinas.
What is the post-antibiotic era like? Like, what does that mean for medicine?
El fracaso de los antibióticos... podría ser devastador para la práctica de la medicina.
Much like the discovery of antibiotics transformed the practice of medicine in a good way, the loss of effective antibiotics would transform medicine in a horrible way.
El descubrimiento de los antibióticos... transformó la medicina para bien. La pérdida de antibióticos... la transformaría de un modo horrible.
Morton : Worse enough, the natural environments that may harbor the drugs that'll prevent modern medicine from regressing to the age of leeches are not environments we're doing a great job preserving.
Y los ambientes naturales que podrían albergar las drogas... para evitar regresar a las sanguijuelas... no están siendo bien preservados.
{ \ fnHobo Std \ fs48 } Medicine. and invincible.
{ \ fnHobo Std \ fs30.933 } Medicina. Mientras tengamos esto... inmortales e invencibles eternamente.
The Anatomy Act will ensure that medicine in this country is practised only by qualified professionals.
La Ley de Anatomía asegurará que la medicina en este país sea practicada solo por profesionales cualificados y acreditados.
My son's pursuing medicine.
Mi hijo está tratando de obtener medicina.
I went to the medicine cabinet, and it was empty...
Fui al gabinete de medicinas y estaba vacío...
It is, and because they're illegal, maybe men and women, they don't get real medicine, so they have to come to secret places like this,
Lo es, y como son ilegales, quizá hombres y mujeres, no acceden a la sanidad pública. así que tienen que acudir a sitios secretos como este,
Exactly, he tries to hide it, but I've seen his medicine cabinet.
Exactamente, trata de ocultarlo, pero he visto su botiquín.
So fuck up my shoulder and I'll see to it you never practice medicine again.
Así que jódeme el hombro y me encargaré de que no practiques la medicina de nuevo.
Practising medicine while under the influence.
Práctica de medicina bajo influencia.
I'll expect a call from you within 48 hours, telling me where and when I can get my medicine.
Esperaré una llamada suya en 48 horas, diciéndome dónde y cuándo puedo recoger mis medicinas.
doctor, medicine, food.
médico, medicinas, comida.
Atlantis lies in ruin, and we're fugitives, stuck in a forest with no food, no medicine.
Atlantis está en ruinas... y somos fugitivos atrapados en el bosque sin comida ni medicinas...
But you can buy a lot in a pharmacy. Medicine, shampoo, but also... syringes!
En una farmacia se puede comprar medicinas, champú... pero también... jeringuillas.
Did you take the medicine?
¿ Tomaste la medicina?
You'll die if you forget to take your medicine.
Morirás si olvidas tomar tu medicina.
I just finished eating and took the medicine so I have to work.
Acabo de terminar de comer y tomé la medicina, así que debo trabajar.
I ate the medicine today.
Hoy me tomé la medicina.
I have to work after eating and taking the medicine.
Tengo que trabajar después de comer y tomar la medicina.
Mother says that I have to work after eating and taking the medicine.
Madre dice que tengo que trabajar después de comer y tomar la medicina.
And I have to tell my daughter why she's dying, even though there are people who have a medicine that could save her life.
Y yo tengo que contarle a mi hija por qué se está muriendo, aunque haya gente con medicinas que podrían salvar su vida.
I'll expect a call from you within 48 hours, telling me where and when I can get my medicine.
Espero una llamada tuya en las próximas 48 horas, diciéndome dónde y cuándo puedo recoger mi medicina.
Instead of science, engineering, or medicine, they chose a career playing with, betting with, other people's money to get rich quick.
En lugar de la ciencia, la ingeniería, o la medicina, eligieron una carrera jugando y apostando con el dinero de otras personas para hacerse ricos rápidamente.
I think you need to take some of your own medicine.
Creo que necesitas tomar un poco de tu propia medicina.
Because of the round-the-clock American and British air attacks week after week, very little food and almost no medicine was arriving anywhere in Germany.
Y es que debido a los constantes ataques aéreos de Americanos y Británicos, semana a semana, poca comida y prácticamente nada de medicina llegaba a ninguna parte en Alemania.
Apparently, medicine which I prescribed are not working.
Al parecer, los medicamentos que le enviamos la vez pasada, no funcionaron.
We will change medicine.
Le voy a cambiar, le voy a enviar otros medicamentos.
We've come to the limits of what Western medicine can do.
Hemos llegado a los límites de lo que puede hacer la medicina occidental.
The failure of antibiotics could be devastating for the practice of medicine.
Antes de los antibióticos, la gente moría por una infección.
medical 88
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medical supplies 37
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medical supplies 37