Medical school Çeviri İspanyolca
1,526 parallel translation
So tell me, was i, like, number one in my class in medical school?
Dime, ¿ era como el número uno en mi clase de medicina?
He got to go to medical school.
Ingreso a la escuela de medicina.
I got into medical school!
¡ Ingrese en la escuela de medicina!
Here, he's about to spend four in medical school.
Aquí, está a punto de pasar cuatro en la escuela de medicina.
My recruiter told me that the government would pay for my medical school, and that in Iraq I'd be a medic, never see combat.
Mi reclutador me dijo que el gobierno pagaría mis estudios de medicina Y qué en Iraq, estaría en el equipo medico, jamás en combate.
I didn't go through four years of medical school and three years of residency to be in debt because of your mistakes!
¡ No hice cuatro años de carrera y tres de residencia médica para terminar lleno de deudas por tus errores!
You look too young to have gone to medical school.
Parece demasiado joven para haber ido a lafacultad de medicina.
I didn't get into medical school?
¿ Por qué no ingresé en la Facultad de Medicina?
Medical school, schmedical school. Ha, ha.
Facultad de Medicina, Facultad de Medicina.
The doc - Daughter of a friend of mine is thinking about medical school.
La hija de unos amigos está pensando estudiar medicina.
- Medical school.
- Cuarto de medicina.
I did a psychiatric rotation during medical school but here's the thing, I'm not going anywhere.
Así que ahora eres un psiquiatra. Bueno, hice una rotación en psiquiatría durante la escuela médica pero este es el asunto.
When I told my mother I wanted to go to medical school, she tried to talk me out of it - -
Cuando le dije a mi madre que quería ir a la universidad de medicina, Intentó disuadirme.
I went to medical school.
- Estudié medicina.
Which makes it just like the food we used to have in medical school. So...
Como la que comíamos en la facultad.
Yeah. I went to medical school too.
Sí, yo también fui a la universidad.
I graduated medical school at 25, pissed off that I was second in my class.
Me gradué en la escuela de medicina a los 25, molesta por ser la segunda de mi clase.
Or finish medical school and teach.
O terminen la carrera de Medicina y enseñen.
Doesn't it have something to do with medical school?
¿ No tenía que ver con la medicina?
What other kind of, uh, career did you...? Shortly after I graduated from Edinburgh Medical School, I gave serious consideration to a career in teaching.
Tras graduarme en la Facultad de Medicina de Edimburgo pensé seriamente en enseñar.
I hope you learned that in medical school and not at some fraternity ritual.
Espero que lo haya aprendido en la facultad y no en un ritual de alguna fraternidad.
A medical school washout.
Un estudiante de medicina fracasado.
He was in medical school.
Estaba estudiando medicina.
Jack the Ripper went to medical school.
Jack el Destripador también estudiaba medicina.
Vincent Hanlan's dental x-rays just arrived from medical school.
La Facultad de Medicina mandó las placas dentales de Vincent Hanlan.
These x-rays were taken at Vincent Hanlan's autopsy, and these were 11 years ago when in medical school.
Estas placas se tomaron en la autopsia de Vincent Hanlan y éstas, hace 11 años, cuando estaba estudiando.
You don't think dentists have to go to medical school, asshole?
¿ Y un ortodoncista no va a la escuela de Medicina?
We were friends in medical school, and I told him I was looking for something with more purpose.
Éramos amigos en la facultad de medicina... y le dije que buscaba algo más significativo.
- This is stuff you did in medical school.
- Esto lo practicó en la universidad.
The first thing they teach us in medical school is do not fear death.
Lo primero que te enseñan en la facultad de medicina es a no tener miedo a la muerte.
Yeah, well... Letting them know you're healthy enough to execute is not why I went to medical school.
Sí, bueno que el Estado sepa que eres lo suficientemente saludable para ejecutarte no es por lo que fui a la escuela médica.
You went to medical school, he went to business school.
Tú fuiste a la escuela de medicina, él fue a la escuela de negocios.
This... is a classmate of mine from medical school.
Éste es un compañero mío de la escuela de medicina.
No, you were the same way back in medical school.
No, eras igual en la Facultad de Medicina
Who could be? This was not covered in medical school!
No lo estoy ¿ quien podría estarlo?
First I'm going back home to work in my Dad's pharmacy for a bit and then it's off to medical school.
Primero volveré a trabajar en la farmacia de mi padre un tiempo y luego me matricularé en medicina.
I'm from Hudson Medical School. I'm doing a survey of people who donated a body to science.
Soy de la facultad de medicina de Hudson y estamos investigando sobre gente... que ha donado el cuerpo de seres queridos para la ciencia.
You're in medical school now, Miss Davies.
Ahora está en la Facultad de Medicina, Señorita Davies.
You're in medical school now, Ms. Davies.
Ahora está en la facultad de medicina, Srta Davies.
Back when I was in medical school, you and I went out for a couple months.
Cuando estaba en el colegio, nos enamoramos durante unos meses.
Haven't you learned anything in Medical School?
¿ No aprendiste nada en la facultad?
Boxed up and shipped off to some medical school.
La caja estuvo parada y fue enviada a un colegio de medicina.
Well, I'm no longer a part of your medical school class.
Bueno, ya no pertenezco a tu clase de medicina.
What if I want to go to medical school?
¿ Y si quiero estudiar Medicina?
- * * * * [Slow Pop] - What I'd really like to do is... - go to medical school.
Lo que me gustaría es estudiar Medicina.
To make sure I never get into medical school?
¿ Asegurarte de que no entre a la facultad de medicina?
We used to talk about medical school, remember?
Solíamos hablar sobre la escuela de medicina, ¿ recuerdas?
Hudson medical school?
¿ Escuela de Medicina Hudson?
This medical school buys thousands of body parts.
Esta escuela compra cientos de órganos humanos.
Then Edinburgh Medical School. Yeah, we were both alumni.
Sí, los dos estudiamos ahí.
It's called medical school.
Se llama Colegio de Medicina.
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
medical 88
medicine 187
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school sweetheart 16
school bell rings 101
school bell ringing 72
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medical supplies 37
medical records 38
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medical supplies 37
medical records 38