Medication Çeviri İspanyolca
5,459 parallel translation
Is it possible that the pill that you saw on gina's desk was her anxiety medication?
¿ Es posible que la píldora que vio en el escritorio de Gina, sea su píldora para la ansiedad?
Your EKG looks a little erratic, and the blood test revealed traces of nitrate medication.
Su electrocardiograma parece un poco irregular, y el análisis de sangre reveló rastros de medicamentos de nitrato.
I'm gonna prescribe some pain medication and put you on a course of steroids that may reduce the inflammation.
Voy a prescribir algunos medicamentos para el dolor y te ponen en un curso de esteroides que pueden reducir la inflamación.
That Freddie Preston stopped taking his medication and went completely rabid, almost murdered his own wife.
Ese tal Freddie Preston dejó de tomar la medicación y se volvió totalmente rabioso, casi mata a su propia mujer.
He takes his medication every day, doesn't he?
Toma su medicación todos los días, ¿ no?
I've become immune to the medication, Philip, the drugs aren't working any more.
Me he vuelto inmune a la medicación, Philip, las drogas ya no funcionan.
This is their friend Jarek, an infantryman in Afghanistan who, like Mike and Emily, is suffering from PTSD and augmenting his prescription medication with harder drugs. " You were ambushed by enemy forces.
Esta es su amigo Jarek, un soldado de infantería en Afganistán que, como Mike y Emily, sufre de trastorno de estrés postraumático y aumentando su receta de medicación con drogas más duras.
Before they even get to the point where somebody can prescribe medication, too often, they're waiting for an initial appointment.
Antes de que lleguen al punto donde alguien puede recetar medicamentos, con demasiada frecuencia, están esperando una cita inicial.
There's a good possibility I'm gonna have to be on medication for the rest of my life.
Hay una buena posibilidad de que vaya a tener que tomar medicamentos por el resto de mi vida.
Just giving me medication doesn't make the suicidal thoughts go away.
Solo dándome medicación no hace que los pensamientos suicidas desaparezcan.
- of your trial medication.
- De la medicación del ensayo.
And the medication's working?
¿ Y la medicación funciona?
Nope, you don't get any pain medication.
No, puedes quedarte ahí y sufrir por lo que a mí respecta.
It's very rare and usually caused by medication, something for a neurological condition... epilepsy, Parkinson's.
Es muy raro y suele ser causado por la medicación, algo para una condición neurológica... epilepsia, Parkinson...
Your grandmother's medication.
La medicación de su abuela.
- The medication. Is it phenytoin?
- La medicación. ¿ Es fenitoína?
The officer that frisked me- - I had my medication on me.
El agente que me cacheó... tenía mi medicación encima.
I-I lost my nitrate medication.
Perdí mi medicación de nitrato.
She's flogging medication.
Está robando medicación.
I get a prescription for pain medication from Coop and you administer it.
Coop me receta un analgésico. Tú me lo administras.
My mother's on stronger pain medication but it's not working.
Mi madre está tomando una medicación más fuerte para el dolor, pero no funciona.
All the medication.
- La medicación.
Has he prescribed any medication?
¿ Le ha prescrito alguna medicación?
My condition is manageable with nitrate medication.
Mi condición es manejable con la medicación de nitrato.
He really needs his medication right now.
Necesita en verdad su medicación de inmediato.
I do not go a day without sleeping pills, pain medication. I just get out of bed by my dangerous friend, amphetamine!
No puedo pasar un día sin pastillas para el dolor, pastillas para dormir y sólo me puedo levantar para mis ahora buenas amigas anfetaminas.
Listen, man, the point is that self-medication is not the move.
Escucha tío, la cuestión es que la automedicación no es la solución.
He prescribes therapy, medication.
Él prescribe la terapia, la medicación.
Prescribing medication illegally, withholding and tampering with evidence, and, uh, conspiring to traffic humans.
Prescripción de medicamentos de forma ilegal, ocultar y corromper pruebas, y por conspirar para el tráfico de personas.
I was hoping that it was just the medication, but then this happened.
Tenía la esperanza de que se trataba de la medicación, pero entonces sucedió esto.
She's on medication.
Está bajo medicación.
She's on medication.
Se encuentra bajo medicación.
Um, has she had her medication yet?
¿ Se ha tomado ya su medicación?
~ No, not the medication.
- No, la medicación no.
You're under medication.
Estás medicado.
I'm always reading about great men who had a mother or a father or a wife or a fucking doctor telling them " take the medication so we don't have to fucking worry about you.
Siempre estoy leyendo sobre grandes hombres que tenían una madre o un padre o una mujer o un puto doctor diciéndoles, " Tomad la medicación para que no tengamos que preocuparnos por ti.
I don't know if it will suffice his medication.
No sé si esto alcanzara para su medicación.
I am supposed to take my medication with food, but that's okay...
Debería tomar mis mis medicinas con comida, pero está bien...
Now, I'm gonna sign this medical release provided you promise to take all your medication.
Ahora, voy a firmar esta autorización médica obligándote a prometer que vas a tomar toda la medicación.
Yes, but she was very good at keeping up on her medication.
si, pero ella fue muy consistente en tomar su medicación.
With the right medication, under the right circumstances, it can be effective.
Con la medicación adecuada, bajo las circunstancias adecuadas, que puede ser eficaz.
You were off your medication.
Que estabas sin medicación.
He's on a lot of medication.
Lleva mucho medicación encima.
Guys, we spent the last two years working with just diet and medication.
Chicos, hemos pasado los últimos dos años trabajando solo con dieta y medicación.
I brought your medication.
Te traje tu medicina. No, no, no la necesito.
He's having an allergic reaction To some bad medication.
Está teniendo una reacción alérgica por un medicamento mal prescripto
What if she's on some type of medication that's blocking your reads, you know, like Tia.
¿ Y si está tomando alguna clase de medicación que bloquea tus lecturas? , ya sabes, como Tia.
The medication will wear off in about 20 minutes.
El medicamento se desgastará fuera en unos 20 minutos.
We're gonna give you medication to increase your blood pressure to try to force the clot out, okay?
Estamos a darte un medicamento para aumentar su presión arterial para tratar para forzar el coágulo, ¿ de acuerdo?
Do you take any medication?
¿ Tomas algún medicamento?
Sometimes you need medication...
A veces se necesita la medicación...
medications 23
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medics 19
medically 65
medical emergency 31
medicated 17
medical supplies 37
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medics 19
medically 65
medical emergency 31
medicated 17
medical supplies 37