My dearest Çeviri İspanyolca
1,306 parallel translation
My dearest Maria!
Mi amada María.
- and my dearest, dearest friend for 20 years.
-... y un gran amigo mío desde hace 20 años.
- And my dearest friend.
- Y un gran amigo mío.
- and my dearest friend - Blah-blah. - for 17 years.
-... y un gran amigo mío desde hace 17 años...
It is my dearest wish that he dies blissfully in your arms.
Es mi deseo que muera felizmente en tus brazos.
Meanwhile, to my dearest go, go, go and console her.
A mi tesoro, por lo pronto vayan vayan a consolar.
My dearest...
Amor mío...
- My dear, my dear, my dearest!
- ¡ Ay, qué cosa, ay, qué cosa!
He is one of my dearest friends... but I couldn't say...
Es uno de mis queridos amigos... Pero no puedo decir...
"My dearest, sweet Billy."
"Mi querido y dulce Billy".
My dearest, my sweetheart Alexei.
Querido, adorado.
My dearest boy!
¡ Queridísimo hijo!
No, my dearest love, I would not for the world.
No, mi queridísimo amor, no lo haría por nada del mundo.
" So, we are all off to London and I do not pretend to regret anything I shall leave behind except your society, my dearest Jane.
" Así que, estamos partiendo todos a Londres y no pretendemos regresar por nada de lo que dejamos atrás excepto su compañia, mi queridisima Jane.
My dearest friend, they have bereaved me of thee and since thou art gone, I have lost my support my consolation, and my joy.
Querido amigo : me han privado de ti, y desde que te han robado, no tengo soporte, mi consolación, mi felicidad, no tengo nada más que hacer en esta vida.
Alan was my dearest friend.
Alan era mi mejor amigo.
To my darling, my dearest, my flaming secret love.
Para mi querida, mi apasionada amante secreta.
Don't underestimate the enemy, my dearest.
No hay que subestimar al enemigo.
Go now, my dearest.
Vete.
I must leave you here, my dearest in the sacred custody of the fire In return for your wisdom I give you this ring
Si te dejo aquí, amadisima, al cuidado sagrado del fuego a cambio de tus runas te entrego este anillo
[Clears Throat] My dearest... precious flower.
Mi queridísima... y hermosa flor.
My dearest friend,
Mi muy querida amiga,
My dearest, I must leave you again for a few days.
Querida, debo dejarte de nuevo durante unos días.
- My dearest Tina...
- Querida Tina...
Oh, yes. "My dearest, darling spirit."
Oh, si. "Mi querida, alma mía."
- Oh, H.J., my dearest...
¡ No te soporto! - H. J., mi amor.
Au revoir, my dearest.
Adiós, mi amada.
It is not so much the pain of losing you, my dearest daughter... in the flower of your youth, that makes your loss more... than a father can bear... as the torment I suffer... at not knowing what monster was the cause of your death.
No me lamento tanto, mi querida hija, por el hecho de que tú dejaste este mundo en plena juventud, sin llegar a vivir el tiempo que te correspondía, para mi pesar y tristeza. Lo que deploro es que no conozco quién fue mi enemigo acérrimo, que causara tu muerte.
My dearest friend!
Amigo mío!
This have I thought good to deliver thee, my dearest partner of greatness that thou mightst not lose the dues of rejoicing, by being ignorant of what greatness is promised thee.
He juzgado oportuno contártelo, querida compañera en la grandeza porque no quedes privada del debido regocijo, ignorando el esplendor que se te anuncía.
My dearest love,
Mi querido amor,
Hello, my friend, my dearest confidante.
Hola, amiga mía. Querida confidente.
My dearest wish is for us to live at peace with one another.
Lo que más deseo es que vivamos en paz entre nosotros.
My dearest friends, I'm done talking, and you can take it as you like :
Mis más queridos amigos, terminé de hablar, y pueden tomarlo como quieran :
My Dearest Brothers Lo Tae Zhao and Solarius ;
Mis queridos hermanos y Solarius Lo Tae Shao,
- That would be my dearest wish too.
- Ese es también mi deseo.
My dear fellows, The day has come that I have to say good-bye to you, my dearest.
Agraciados míos, ha llegado el día en el que tengo que deciros adiós, queridos míos.
" My dearest Stingo... You are such a beautiful lover.
" Queridísimo Stingo... eres un amante increíble.
Oh, my best, my dearest, pause, reflect.
Oh, hija, mi querida, espera, reflexiona.
Some of my oldest and dearest friends are broads!
Algunas de mis mejores amigas son tipas.
Puppet-head to my nearest and dearest.
Títere para mis seres queridos.
My mistress, dearest.
¡ Mi soberana, querida mía!
Brünnhilde, the maiden? She defied me, the master of storms, when I mastered my own dearest wish.
Ella desafió al dominador de las tormentas cuando, con el mayor esfuerzo, se dominó a sí mismo
Ahh, my dear, dearest..
¡ Ahí está!
Your ma is a fine lady, sunny. Never met a dearer soul. I guess that's why my papa calls her "dearest."
Tu madre es un angel hijo, nunca conoci alguien mas querido, creo que es cierto porque papa, solia llamarle querida
Keep this to yourself. I call my ma "dearest" sometimes too.
Si me permite comentarle y me promete no decirle a nadie, yo tambien llamo a mi mamá querida a veces
" Dearest Charles. I found a box of this paper... at the back of a bureau so I must write to you as I am mourning... for my lost innocence.
Queridísimo Charles, he encontrado una caja de este papel... en el escritorio, así que te escribo porque estoy de luto... por mi inocencia perdida.
What, what, where are my friends,... those who said they love Amy, that she was their dearest?
¿ qué, qué, dónde están mis amigos, los que decían que querían mucho a Amy, que era su consentida?
Dearest Holy Mary, comfort me in my sadness and help me...
Todo es mentira, madame Vyroubova.
Dearest Henrietta, I'll tell my children what to do.
Queridísima Henrietta, yo les diré a mis niños qué hacer.
Dearest, you are enshrined forever in my thoughts.
Yo siempre conservaré vivo tu recuerdo, oh querida.
my dearest friend 17
dearest 185
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dear husband 20
my dear friends 54
dearest 185
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70