English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / My dear mr

My dear mr Çeviri İspanyolca

330 parallel translation
My dear Mr. Dugodet.
- Querido Sr. Dugodet.
Oh, my dear Mr. and Mrs. townsend, I'll go immediately.
Mis queridos Sr. y Sra. Townsend, iré inmediatamente.
"My Dear Mr. Connors..."
" Estimado Sr. Connors...
My dear Mr. Thomas B. Chambers.
Estimado Sr. Thomas B. Chambers.
My dear Mr. Chambers, I have come here to speak to you man-to-man.
Mi querido Sr. Chambers, quiero que hablemos de hombre a hombre.
You can't send me to prison, my dear Mr. Javert.
Sólo pagan siete sous por día.
Good morning, my dear Mr. Wendelschaffer.
Buenos días, estimado Sr. Wendelschaffer.
- My dear Mr. Blake... how can you ever forgive me for doubting your integrity?
Mi querido Sr. Blake... no sé cómo podrá perdonarme por poner en duda su integridad.
" My dear Mr. Gordon.
" Querido Sr. Gordon,
My dear Mr Wilton, may I remind you of what our master always says?
Sr. Wilton, permítame recordarle lo que siempre dice el señor.
Just a minute, my dear Mr. Strauss... and what's this?
Un minuto, querido Sr. Strauss.
My dear Mr. District Attorney, your law is shockingly bad.
Mi querido Sr. Fiscal del Distrito, su ley es asombrosamente mala.
My dear Mr. Spears, surely you can't be so exhausted already, with the rope around your neck only a few hours.
Mi querido Sr. Spears, es imposible que esté tan exhausto... después de estar sólo unas horas con la soga al cuello.
And, now, my dear Mr. Collins, shall we adjourn to the dining room?
Y ahora, mi querido Sr. Collins,... ¿ Nos trasladamos al comedor?
YOU'D BETTER BE VERY APOLOGETIC THIS MORNING, MY DEAR MR. WINKEL.
Será mejor que no pares de disculparte esta mañana, mi querido Sr. Winkel.
My dear Mr. Corbett, I'm engaged for the next three weeks.
Sr. Corbett, estoy ocupada las próximas tres semanas.
My dear Mr. Hoyt, railroads cost money.
Querido señor Hoyt, los trenes cuestan dinero.
My dear Mr. Maxwell, all I'm trying to say is...
Estimado Señor Maxwell, todo lo que trato de decir es -
My dear Mr. Van Cleve, a passport to hell is not issued on generalities.
Mi querido señor Van Cleve, un pasaporte al infierno no se concede por generalidades.
I thought perhaps your office - my dear mr.
Quizá usted...
Elementary, my dear Mr. Holmes.
Elemental, mi querido Holmes.
My dear Mr. Brandt, please wipe the smile off of your face.
Señor colega Brandt, aguántese las risitas.
My dear mr. Leyden, i cannot tell you how pleased i am to see you.
Mi querido Sr. Leyden, no puedo decirle lo agradecido que estoy por verle.
My dear Mr. Marlowe... I notice in you an unpleasant tendency toward abrupt transitions.
Querido Sr. Marlowe... he notado en usted una tendencia desagradable a los cambios abruptos.
My dear Mr. Manning, you flatter me.
Mi estimado Sr. Manning, me halaga.
Dear Mr. Révande, In response to our interview this morning, and your offer of a contract, I must inform you that my acceptance depends on a strict condition :
Querido señor Révande, Como respuesta a nuestra entrevista de esta mañana y a su oferta de contrato, le informo que mi aceptación depende de una condición formal :
My dear, Mr. Hammer, I shall never get married before my daughter.
Mi querido, Mr. Hammer, nunca me casaré antes que mi hija.
My dear Mr. Sérigny.
Estimado sr.
My dear child, my I introduce to you Mr. William R. Hatkins from New York?
Pequeña, ¿ puedo presentarte al sr. William R. Hatkins de Nueva York?
Come, my dear, poor Mr. Peachum.
Vamos, querido Sr. Peachum.
Like Johnson here. Are you serious, Mr. Burns? My dear Bensinger.
Mas él oye en su corazón... al verdugo llamando y la horca cayendo... y las lágrimas de su canosa madre ".
My dear Irene, armed with nothing but my trusty fountain pen and galley proofs, I stalked Mr. Taylor to his lair and bagged this.
Mi querida Irene, armado sólo de mi fiel pluma y las pruebas de galera... acorralé al Sr. Taylor en su guarida y embolsé esto.
Oh, dear, dear Mr. Kent, for my sake, now I implore you...
Oh, querido, querido Sr. Kent, por mi bien, le imploro...
Dear Mr. Kent, I promised my father I'd always look after Charlie.
Querido Sr. Kent, le prometí a mi padre que siempre cuidaría de Charlie.
Dear Mr McKay. My uncle is at present in Maine.
Querido Sr. McKay, mi tío está en Maine.
Oh, fiddlesticks, my dear young lady Mr. Barrett's feelings are neither here not there.
- Oh tonterías querida Srta los sentimientos de Sr. Barrett no son importantes aquí.
Hilary my dear this is Mr...
Hillary, querida, éste es el Sr...
He's lost his position with the firm, and this afternoon he took a fiendish pleasure in telling Mr. Malloy and the newspapermen that my dear, sweet mother had died of alcoholic poisoning, and had gone to a drunkard's grave.
Lo despidieron de la firma... y esta tarde se le ocurrió la picardía... de decirle al Sr. Malloy y a los diarios... que mi dulce madre había muerto tras beber alcohol adulterado... como muere un borracho cualquiera.
True, I did attend the wrestling matches, only because my mother is a very dear friend of Hookalakah Meshobbab, but when Hookalakah threw Tosoff from the ring, he struck poor Mr. Wolfinger in the chest, knocking him insensible.
Es cierto que asistí al combate... sólo lo hice porque mi madre es muy amiga de Hookalakah Meshobbab... pero cuando Hookalakah arrojó a Tosoff del ring... éste último golpeó al Sr. Wolfinger en el pecho y lo dejó inconsciente.
My dear sir, young Mr. Tellson will see you, but you'll have to wait.
Mi querido Señor, el joven señor Tellson lo verá, pero tendrá que esperar.
The Sunflower Dairy. To my dear friend Mr. Austin... and to you, Mr. Sloan, my sincerest gratitude. Yes.
Productos lácteos SunfIower.
My dear, I want you to meet Mr. And Mrs. Ashenden.
Margaret, quiero presentarte a los Sres.
My Dear Watson, I write these few lines through the courtesy of Mr. Moriarity who awaits my convenience for the final discussion of those questions which lie between us.
Mi querido Watson, escribo estas pocas líneas por cortesía del señor Moriarty que espera a que esté dispuesto para la discusión final de esas cuestiones que se interponen entre nosotros.
Frankly, my dear Senators, when Mr Kenneth Allen burst into my office and proved that Jeff Smith had a deed to that site, I was dumbfounded.
Francamente, mis queridos senadores cuando el Sr. Kenneth Allen apareció en mi oficina y dijo que Jefferson Smith estaba hecho para el puesto no lo tuve claro.
Mrs. Bennet, my dear, Mr. Collins.
Sra. Bennet, querida, el Sr. Collins.
You're right there, my dear. Mr. Wickham owes money to every tradesman in Meryton.
Tienes razón en eso, querida el Sr. Wickham debe dinero a todos los comerciantes de Meryton.
By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teeny-weeny bit forward with Mr. De Winter.
Por cierto, querida, no quiero ser rigurosa pero estuviste un poco atrevida con el Sr. de Winter.
I said, my dear, Mr. Johnson craves an apple.
Mi querido Señor Johnson se muere por una manzana.
Don't tell me, my dear Watson, that you don't recognize Mr. Ahren of the home office.
No me diga que no recuerda al señor Ahrens, de Interior.
How did you get on with Mr. Rochester, my dear?
¿ Cómo te fue con el Sr. Rochester?
- Yes, my dear? Did Mr. Rochester tell you how the fire started?
¿ Le dijo el Sr. Rochester cómo comenzó el fuego?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]