Never know Çeviri İspanyolca
32,293 parallel translation
And if I've learned one thing, it's you never know what's gonna change history and have massive consequences.
Y si he aprendido algo, es que nunca sabes lo que puede cambiar la historia y tener consecuencias masivas.
If you do, I'm out that door. And you'll never know how powerful of an ally I can be.
Y nunca sabrás lo poderosa que soy como aliada.
I mean, he'd probably never know.
Aunque, tal vez nunca se entere.
Maybe you never know.
Tal vez nunca se sabe.
I've been with many submissives, and they never know what they really want until they experience it.
He estado con muchas sumisas, y nunca saben lo que realmente quieren, hasta que lo experimentan.
And I never know when it's going to happen.
Nunca sé cuándo pasará.
'Cause you never know what the hell's next.
Porque nunca sabrás que demonios sigue.
They still don't know who I am, and they will never know.
Ellos aún no saben quién soy y nunca lo sabrán.
You never know.
Si, la necesito.
You never know who you can trust.
Nunca sabes en quién puedes confiar.
You never know what's gonna go down.
Nunca se sabe con lo que te puedes encontrar.
You never know.
Nunca lo sabrás.
You never know when you're in the mood for a good strooping.
Nunca sabes cuándo te va a apetecer un buen gofre relleno de caramelo.
Because of you, they may never know the truth.
Gracias a usted. Es posible que nunca sepan la verdad.
In the end, you never know what's going on in their head.
Y al final... no sabes de verdad lo que bulle en sus cabezas.
You never know how many guards gonna be on a train.
Nunca se sabe cuántos guardias estarán en un tren.
Oh, you know, rust, corrosion, you never see it forming, and then one day it's there.
Oh tú sabes, oxidación, la corrosión nunca se ve que formando, y luego uno el día que está ahí,
All I know is, it's never a good idea when your nemesis starts accessorizing.
Todo lo que sé es que nunca es buena idea cuando tu némesis empieza a ponerse accesorios.
I may never understand you, man, but... you're one of the best men I know.
Quizás nunca te entienda, tío, pero... eres de los mejores hombres que conozco.
I was never meant for those things, and I know that now.
Esas cosas no estaban escritas para mi y lo sé ahora.
I need to know if I become evil because if I do, I have to leave and never come back.
Necesito saber si me volveré malvada porque si lo hago, tendré que irme y no volver nunca más.
You know why I've never done drugs?
¿ Saben por qué nunca he tomado drogas?
I'm never gonna be able to if I don't know how to use my powers.
Pero no podré hacerlo si no sé cómo usar mis poderes.
Some American castaway will never understand, so you can say all the words that Anatoly feeds you, but you'll never be one of us, and you should know by now what we do to outsiders.
Un náufrago estadounidense jamás lo entendería, así que puedes decir todas las palabras que Anatoly te diga, pero nunca serás uno de nosotros, y deberías saber a estas alturas lo que les hacemos a los invasores.
- You know Ollie's never been on time for anything in his entire life.
- Ya sabes que Ollie nunca ha llegado a tiempo a nada en toda su vida.
I don't know about that one, Mom, but I--I do know I have never been happier.
No estoy segura de eso, mamá, pero sí sé que jamás había estado tan feliz.
Well, they know what Bob looks like, but they've never seen us.
Bien, ellos saben cómo es Bob, pero nunca nos han visto a nosotros.
You know, never have I ever made love in the forest while it was raining.
Sabes, nunca he hecho el amor en el bosque mientras está lloviendo.
You know I'd never lie to you.
Sabes que nunca te mentiría.
You know, I've learned that if you never say you're sorry, the times you do really puts them on their heels.
Aprendí que si nunca pides perdón, cuando lo haces, se ponen como locas.
You know, his family's really nice, but I've never had him here, so I feel kinda bad.
Ya sabes, su familia es muy agradable, pero nunca vino aquí, así que me siento un poco mal.
You know, in all the years that I have known Adam, he has never once missed a court date.
Ya sabes, en todos los años que he conocido Adam, ni una sola vez ha perdido una fecha de corte.
You know, I never been good with people.
Nunca se me ha dado bien tratar con la gente.
No, but what we do know is that Figgis was never there.
No, pero lo que sí sabemos es que Figgis nunca estuvo allí.
I've never... done anything, you know, below the waist.
Nunca... he hecho nada, ya sabes, de la cintura para abajo.
So you can ask them all you want and you can compare me to a child all you want, but the fact is you are never gonna know what they really think, because, unlike me... they're beholden to you.
Así que puedes preguntarles todo lo que quieras y puedes compararme con un niño todo lo que tú quieras, pero la realidad es que nunca vas a saber lo que realmente piensan, porque, a diferencia de mí... ellos dependen de ti.
You know I'd never do that.
Tú sabes que yo nunca haría eso.
And if you return empty-handed... then you should know that we'll never be able to identify her.
Y si regresan con las manos vacías, entonces jamás podremos encontrarla.
The less you know, the better, and if anyone asks, we never talked.
Mientras menos sepas, mejor, y si alguien te pregunta, no hemos hablado.
And then they said that even with all that, he might never really be able to, you know, relate to people in any real way.
Y dicen que incluso con todo eso, él nunca podrá relacionarse con la gente de ninguna manera real.
It's a life that's never gonna know the pre-virus world we lived in... only this world... and this world... can't suck.
Es una vida que nunca ha conocido el mundo en el que vivíamos antes del virus... solo este mundo... y este mundo... no puede ser una mierda.
Uh, I don't know, I mean, I never met my dad, but sometimes I think maybe he's out there hoping I'm gonna be okay.
No sé, nunca conocí a mi padre, pero a veces pienso que quizás está ahí fuera, deseando que yo esté bien.
Don't know, never seen him.
No lo sé, nunca lo he visto.
But about that... we've never met until now, don't know each other.
Pero sobre eso... no nos habíamos reunido hasta ahora, no nos conocíamos.
And, do you know, I've never understood these.
¿ Sabes qué? Nunca los he entendido.
I know, but I'll never find a sitter this late.
Lo sé, pero nunca voy a encontrar una niñera tan tarde.
You know, we never go to Hunter gatherings, outside of bars.
¿ sabes? , nunca vamos a reuniones de cazadores fuera de los bares.
You know, she never stopped loving you.
¿ Sabes? ella nunca dejó de amarte.
Now we know for certain humans will never accept conscious synthetics as their equals.
Ahora tenemos la certeza. Los humanos jamás aceptarán a los sintéticos conscientes como sus semejantes.
Look, Susan, I know I never fully accepted you. I just... I didn't know how long you were gonna be around.
Espero que mientras estemos juntos, yo siempre sea alguien a quien quieras acudir.
- you know that the work is never-ending.
- sabes que el trabajo nunca termina.
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know your enemy 19
know thyself 21
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know your enemy 19
know thyself 21
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what that means 36
know this 99
know what i'm sayin 29
known what 18
know what 656
know what this is 16
know what it is 22
know what i'm saying 125
know it 54
know what that means 36
know this 99
know what i'm sayin 29
known what 18
know what 656
know what this is 16
know what it is 22
know what i mean 310
know what that is 21
known associates 21
know her 28
know basis 70
know him 81
knowing you 48
known fact 28
knows what 35
knowing her 17
know what that is 21
known associates 21
know her 28
know basis 70
know him 81
knowing you 48
known fact 28
knows what 35
knowing her 17