Worry not Çeviri İspanyolca
9,025 parallel translation
Worry not.
No se preocupe.
You need not worry so much, Guy.
No debes preocuparte tanto, Guy.
Don't worry... I'm not voting for you.
Tranquilo, no votaré por ti.
I just want to have fun and not worry about getting some jealous guy upset.
Sólo quiero divertirme sin preocuparme por molestar a algún tipo celoso.
Do not worry about it, okay?
No te preocupes por eso.
Don't worry. I'm not the most gifted dancer either.
No pasa nada, a mí tampoco se me da bien.
Do not worry, Jurka.
No te preocupes, Juri.
He's, you know... Sometimes I worry he's not totally normal. You know?
A veces me preocupa que no sea muy normal.
Do not worry, Mr. Rosa.
- No se preocupe, señor Rosa.
Do not worry, Doc.
No te preocupes, Doc.
all be? But do not worry.
Todo estará bien, no se preocupe.
Yes, but you do not have to worry about Europe if scrapie came here.
Sí, pero tú estás en el este, no tienes que preocuparte... si la tembladera llegó aquí.
Not to worry, Scott.
No te preocupes, Scott.
Do not worry. Everything is...
No te preocupes.
We are still in danger, do not worry a bout things that are not important.
También nos ponemos en peligro. Seria mejor si dejamos de arriesgar nuestras vidas.
Do not worry about me.
No te preocupes por mí.
Do not worry, he's terrified.
No te preocupes, tío el tipo es una mierda.
Do not worry.
No te preocupes.
- After you talked about nothing, he left... without a word and he just called to say he was spending the night... at our hunting cabin and not to worry. - Nothing.
- De nada.
So let's just keep being friends and not worry about it, okay?
Entonces sigamos siendo solo amigos y no nos preocupemos, ¿ vale?
You are all "let's not worry about statistics,"
Estas todo el rato "no te preocupes de las estadísticas",
- Do not worry about it, will become so, do you hear me?
No te preocupes por tu madre. ¿ Me oyes?
Do not worry.
No es de mi incumbencia.
Do not worry, ma'am.
Está bien, señora.
- Don't worry. I'm not gonna let anything happen to you.
No te preocupes... no dejaré que nada te pase.
- Do not worry.
- No te preocupes.
Do not worry about me, I have had ten years to become an expert on being discreet.
No te preocupes por mi, he tenido diez años para volverme experto en ser discreto.
- Do not worry about her.
- No te preocupes por ella.
Let's not worry about that for the moment.
No nos preocupemos por eso por el momento.
I get to worry about you whether you want me to or not.
Me preocupo por ti ya sea que lo quieras o no.
John's telling me not to worry about it, but he killed a gang member, attacked a bunch more, and then this happens?
John me dice que no me preocupe, pero él mató a un miembro de una banda, atacó a otro montó más, ¿ y luego pasa esto?
I'm not quite myself, if you want the truth, but nothing to worry about.
No soy la de siempre, si quiere la verdad, pero nada de qué preocuparse.
Oh, that's not your biggest worry anymore.
Bueno, esa ya no es tu mayor preocupación.
- Not worry, it takes patience and time.
Tranquilo, que alemán pide paciencia y tiempo.
You do not worry.
No te preocupes.
Let's just not worry about it.
No nos preocupemos.
Don't worry, I'm not gonna bore you with the details.
No te preocupes, no voy a aburrirte con los detalles
Do not worry.
No os preocupéis.
You might not have to worry about it.
Tal vez no tengas que preocuparte por eso.
I-I-I-I did not mean to worry you this morning.
No quise preocuparte esta mañana.
So not to worry.
Así que no se preocupe.
Don't worry, I'm not a fed.
- No te preocupes, no soy un federal.
But not to worry...
Pero no se preocupe...
Do not worry about him.
No te preocupes por él.
Do not worry, I have it.
No te preocupes, lo tengo.
Not to worry, I'll go.
No te preocupes, voy yo.
But you're not gonna let that happen, so we don't have to worry about that, do we?
Pero tú no dejarás que eso suceda, así que no tenemos de qué preocuparnos, ¿ o sí?
Do not worry, I am not about to tell you a story.
Pero no se maravillen, no estoy por contar la novela que me corresponde.
Not to worry.
No te preocupes.
I don't know what, but Alicia tells me not to worry. So, I try not to worry.
No sé por qué, pero Alicia me dice que no me preocupe, así que intento no preocuparme.
Try not to worry, Mrs Amos.
Intente no preocuparse, señora Amos.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509