Not to anyone Çeviri İspanyolca
5,000 parallel translation
Not to anyone.
Para nadie.
Or nothing better to do. ( Indistinct conversations ) ( Under breath ) Anyone that girl will not give an autograph to?
O nada mejor que hacer. ¿ No hay nadie a quien esa chica no le dé un autógrafo? ¿ No eres Layla Grant?
Is that the last thing that anyone needs, or is that the last thing that you need, because you refuse to come visit your only daughter in prison and you'd rather not have that weighing on your conscience for any longer than it has to?
¿ Es lo último que nadie necesita, o lo último que tú necesitas, porque te niegas a visitar a tu única hija en prisión y preferirías no tener que cargar con ese peso en tu conciencia ni un minuto más de lo necesario?
And do not try to ask permission or apologize to anyone because we did not regret.
Y no se trata de pedir permiso ni de disculpar a nadie porque no lo lamentamos.
He ordered me not to tell anyone.
Me ordenó que no se lo contara a nadie.
I'm not talking to anyone until you send me a medic.
No hablaré con nadie hasta que me envíen un médico.
Not a word to anyone.
Sin decirle a nadie.
You can be anyone you want to be, as long as it's not dreary.
Puedes ser quien quieras ser, siempre y cuando no sea deprimente.
It seems as though there is a relic in the women's bathroom that is not only out of order, but apparently of no use to anyone.
Parece ser que hay una reliquia en el baño de señora que no tan solo está rota, sino que parece que no usa nadie.
This brings to an end several years of horrible management by Dean Craig Isidore Pelton not to throw anyone under the bus.
Esto pone fin a de varios años de gestión horribles Por Dean Craig Isidoro Pelton No tirar a nadie en el autobús.
You are not going to shoot anyone.
No iras a dispararle a alguien.
One, you told me not to tell anyone.
Uno, me dijiste que no se lo dijera a nadie.
It's just frustrating not being able to tell anyone the truth that Danny never was a killer.
¿ Sabes qué? Es muy frustrante no poder decirle a nadie la verdad de que Danny nunca fue un asesino.
I know the whole "being a good guy" thing is new to you, but you're not fooling anyone, and neither will we.
Sé que todo esto de "ser un buen tipo" es nuevo para ti, pero no engañas a nadie, y nosotros tampoco lo haremos.
You're going to open that door and there's not going to be anyone there.
Vas a abrir esa puerta y no va a haber nadie allí.
Actually, I was glad not to see anyone and sleep off properly.
me alegré de no ver a nadie y dormir fuera correctamente.
Do not reach out to anyone you once knew.
No contactes con nadie que conocieras.
I'm not trying to impress anyone.
No intento impresionar a nadie.
My only caution to you would be to remember we're not here to forward anyone's agenda.
Mi única advertencia sería recordar que no estamos aquí para aligerar la agenda de nadie.
They don't want to hang anyone in Setauket, not in secure territory.
No quieren colgar a nadie en Setauket, en un territorio seguro no.
My daughter, she told me not to let anyone back here!
¡ Mi hija me dijo que no dejara entrar a nadie aquí! ¡ No!
It's devastating, obviously, for anyone, but Deborah's not someone to go down without a fight.
Obviamente es devastador para cualquiera. Pero Deborah es alguien que no dará pelea.
I would not be in business if I turn people over to anyone offering me a buck.
Yo no estaráa en el negocio si enciendo personas mayores para que nadie me ofrecen un dinero.
Not a word about the eight balls to anyone.
Ni una palabra sobre los bolas ocho a nadie.
I don't know what it all means, but I'm not bowing to anyone, and you aren't either.
No sé que significa eso, pero no me inclino ante nadie, y tú tampoco.
Not have to tell anyone that I have, not going to benefit me in my anything if I tell someone.
No tengo que decirle a nadie que lo tengo, no me va a beneficiar a mi en nada si se lo cuento a alguien.
I told you not to sell her to anyone else.
Claramente te dije que no la vendieras a nadie.
Not that anyone ever actually had to buy a Vauxhall Nova - it was much easier to steal one.
Aunque en realidad nunca nadie tuvo que comprar un Vauxhall Nova - era mucho más fácil robar uno.
He's not yelling for anyone to call 9-1-1.
No le pide a nadie que llame al 911.
He made me promise not to tell anyone, especially you.
Me hizo prometer que no se lo contara a nadie, especialmente a ti.
He made me promise not to tell anyone, especially you.
Me hizo prometer que no le contaría a nadie, especialmente a tí.
- Not right here. - Because you need to find every last passenger and destroy the bodies and anyone in contact with them. Why?
- No aquí. ¿ Por qué?
I'm not in love with anyone
♪ But I drink enough to say hello ♪
Throw anyone not loyal to us out of the service hatches and back into The Ark.
Arroja a cualquiera que no sea leal a nosotros fuera de las escotillas de servicio y de nuevo en El Arca.
Okay, in addition to you guys not going home before 4 : 00 a.m.- - yes, it's up to 4 : 00 now- - new rule : anytime anyone talks about something sad, we stay out an extra hour.
De acuerdo, además de que ustedes no se irán a casa antes de las cuatro de la mañana... sí, ahora es a las cuatro de la mañana... nueva regla : cada vez que alguien hable de algo triste, nos quedaremos otra hora.
You have to trust that I am protecting you, I know you better than anyone, because I am not going to answer your question, and I don't want you to ever ask me again.
Tienes que confiar en que te estoy protegiendo, te conozco mejor que nadie, por eso no te voy a contestar a la pregunta y no quiero que me lo preguntes nunca más.
I was trying to deal with the matter in a way that did not damage anyone's reputation.
Estaba tratando de lidiar con el problema... de manera de no dañar la reputación de nadie.
I was told not to talk to anyone.
Me dijeron que no hablara con nadie.
SOCO has an office on the lake in Goma, but it's very difficult for me to go and talk to them because they obviously wouldn't really talk to anyone, and certainly not to a journalist like that.
SOCO tiene una oficina a orillas del lago en Goma, pero se me dificulta mucho ir a hablarles porque obviamente, no hablan con nadie y mucho menos como una periodista.
I'm not prepared for anyone to see Elizabeth, and I'm not prepared to release
No estamos ni cerca de presentar el trabajo al público.
And he's not allowed to be married to anyone inside the department.
Y a él no se le permite casarse con nadie del departamento.
While we're gone, try not to take anyone else with you
Mientras estamos fuera, procura no llevarte contigo a nadie más
Only if you promise not to hurt anyone.
Solo si prometes no herir a nadie.
What if I'm just, uh, not in a place to like anyone right now?
¿ Qué tal si sólo... no estoy en posición de que me guste alguien por el momento?
Mel, he's not going to stab anyone.
Mel, que no va apuñalar a nadie.
I'm not a threat to anyone.
No soy una amenaza para nadie.
I'll just tell her that you're not able to see anyone today.
Le diré que hoy no puedes ver a nadie.
I trust that you'll be discreet and not mention to anyone that we're in business together.
Confío en que seas discreto, y no menciones a cualquiera que me estás llevando un caso.
It's just hard to picture you in the arms of anyone you're not obliged to sleep with for reasons of state.
Solo que es difícil imaginarte en los brazos de alguien al que no hayas obligado a dormir contigo por razones de estado.
And not a word about Sarah to anyone.
Y ni una palabra de Sarah a nadie.
I promised not to tell anyone you were staying here, and I didn't.
Prometí no decirle a nadie que te estabas quedando aquí, y no lo hice.
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not to my knowledge 80
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not to my knowledge 80
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not to be rude 21
not to mention 295
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not to be rude 21
not to mention 295
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
not to me 524
not to worry 456
not to brag 31
not to 38
not to you 139
not to him 34
not too long 47
not too 17
not too well 25
not to me 524
not to worry 456
not to brag 31
not to 38
not to you 139
not to him 34