Not to mention Çeviri İspanyolca
5,501 parallel translation
Not to mention, we'd be using you as bait.
Por no mencionar, que la estaríamos usando como cebo.
Not to mention four marriages that I turned into alimony payments.
Por no hablar de cuatro matrimonios que me convertí en pagos de pensión alimenticia.
Not to mention you have your facts wrong.
Por no mencionar que estás equivocado.
Yeah, not to mention any potential side effects,
Sí, por no hablar de los posibles efectos secundarios,
Yeah, not to mention without mobile or internet connections we can't even get proper background checks.
Sí, por no hablar de que no hay conexiones de telefonía móvil o Internet ni siquiera podemos obtener la verificación de antecedentes adecuados.
But by the time she was my age, she was already the head of army intelligence, not to mention she practically invented Cybercom.
Pero cuando tenía mi edad, ya era la jefa de inteligencia en el ejército, sin mencionar que prácticamente inventó el CyberCom.
Not to mention I can walk into any drug store and find it out.
Sin mencionar que puedo saberlo en cualquier farmacia.
Not to mention, the strongest heap of hardware I've ever tried to breach.
Sin mencionar, el pedazo de hardware más fuerte al que he intentado entrar.
Not to mention, an abundance of- -
Eso por no mencionar una gran cantidad de...
Not to mention some serious credit card debt.
Por no mencionar la seria deuda con su tarjeta de crédito.
You were my friend, not to mention my lady, and you knew that I loved him still.
Eras mi amiga, por no hablar de mi doncella, y sabías que aún lo seguía amando.
Not to mention you rolled us for about 5 grand, so excuse me if my fuse is about this short since you slinked your way back in here.
Sin mencionar que nos robaste alrededor de 5 mil dólares, así que discúlpame si mi fusible es así de corto desde que te escabulliste de regreso aquí.
Not to mention 70 grand of top-shelf bags disappeared from the other places you guys visited.
Sin mencionar los setenta mil dólares en bolsos de alta gama que desaparecieron de los otros lugares que vosotros, chicos, visitasteis.
Not to mention get arrested.
Por no mencionar la detención.
Not to mention those poor people.
Ni que hablar de esa pobre gente.
Not to mention, I'm a homeowner.
Por no mencionar que soy dueña de una casa.
See, you didn't want the insurance company to know that Liam was sick because that would have affected the premiums that you'd have to pay, not to mention this diagnosis would have put the tour in jeopardy.
Verá, usted no quería que la compañía de seguros supiera que Liam estaba enfermo porque eso podría afectar la prima que tendrían que pagar, sin mencionar que este diagnóstico habría puesto la gira en peligro.
Your SVP's under indictment, you're sleeping with your lead coder, not to mention that little incident back in Armonk.
Vuestro vicepresidente está acusado, te acuestas con tu programadora jefa, sin mencionar ese pequeño incidente en Armonk.
Not to mention the 70 other OSHA violations up there.
Si Ali tiene una infección, ponemos en un nuevo corazón, lo pusimos en inmunosupresores,
Pigs can stand for anything from greed and laziness to celebration and good luck, not to mention the derogatory nickname for cops.
Los cerdos pueden significar desde la gula y la pereza hasta la celebración y la buena suerte, y eso sin mencionar el mote ofensivo de la policía.
Not to mention the fact that the police cleared this place floor by floor.
Por no mencionar el hecho de que la policía aclaró este lugar piso por piso.
Not to mention the symbolism of oil.
Y eso sin mencionar el simbolismo del petróleo.
Not to mention the environmental disaster.
Eso por no mencionar el desastre medioambiental.
Not to mention all the armament that goes on those planes and the weapons on the ship.
Eso por no mencionar el armamento que llevan los aviones y las armas del barco.
Not to mention, it doesn't create any of that awful worker-mutating nuclear waste.
Sin mencionar que no causa ninguna de esas horribles mutaciones de basura nuclear en obreros.
And not to mention, under the law, spouses control burial decisions.
Sin mencionar que, según la ley, los cónyuges controlan las decisiones funerarias.
And not to mention my client would bury his wife in a sealed coffin to prevent any possible ground contamination.
Sin mencionar que mi cliente enterrará a su esposa en un ataúd cerrado para prevenir una posible contaminación del suelo.
Maybe if you hadn't cut me off last night, we could have had this breakthrough together, not to mention, a lot sooner.
Quizás si no me hubieras dejado a un lado anoche, podríamos haber descubierto esto juntos, por no mencionar, que lo hubiéramos hecho mucho antes.
These e-mails are useless, not to mention a week old.
Los correos son inútiles, por no decir que son de hace una semana.
Not to mention compartmented.
Nada de compartir información.
Not to mention you got the apartment key, McGee.
Por no hablar de que tienes las llaves del apartamento, McGee.
You've screwed enough pooches to make a breeder blush, not to mention me.
Han jodido a tantos perros sin raza... que un criador se pondría enfermo, y yo más.
You are the same person as before, and you know exactly how to get Grayson going, not to mention the guy is totally crazy about you.
Eres la misma persona que antes, y sabes exactamente cómo es Grayson, sin mencionar que está loco por ti.
A product that contains an anabolic steroid and, not to mention, a diuretic used to mask the steroid.
Un producto que contiene un esteroide anabolico y, sin mencionar, un diurético utilizado para enmascarar el esteroide
I mean, it's Stacy's wedding day, and I don't even know if I'm attending. And, not to mention, our client's flight just took off for Japan.
quiero decir, el el día de la boda de Stacy y ni siquiera se si voy a ir por no mencionar que el vuelo de nuestro cliente a Japon ya despeho
Not to mention, we shut this place down, then what?
Eso sin mencionar que si cerramos esto, ¿ luego qué?
Not to mention the Bonfils double murder, or your military conspiracy involving nose cutters.
Por no mencionar el doble asesinato de los Bonfils, y su conspiración militar con cortadores de nariz.
Not to mention she's been with a member of my own family.
Sin mencionar que ha estado con un miembro de mi familia.
First there was Clifford Danner, then the witnesses, then suborning perjury, not to mention the 17 things we did to stop the merger in the first place.
Primero fue Clifford Danner, después los testigos, entonces cometer perjurio, sin mencionar las 17 cosas que hicimos para detener la fusión en primer lugar.
Not to mention obligation.
Sin mencionar la obligación.
Not to mention, a teeny tiny hulk.
Por no hablar, una pequeña hulk pequeñito.
Not to mention, for a change, he's actually being supportive.
Sin mencionar, para variar, que está apoyando bastante.
Not to mention the mess you've left here.
Sin mencionar el desastre que dejaste aqui.
Oh. Did Lord Conde not mention that he has a boat waiting for him up north to escape the plague?
Ah. ¿ No mencionó Lord Conde que tiene un barco esperando para llevarlo al norte para escapar de la peste?
Guns are not the way to win a war. Right. Yeah, must mention that to the enemy.
Palomo, ¿ cómo es que tienes porno gay?
Emily, if you could not mention this to anybody...
Emily, si pudieras no hablar de esto a nadie...
Why would you not mention that to me?
¿ Por qué no me mencionaste eso?
Don't mention to Vicky that Lois talked to her ex-boyfriend's brother Paul at Tina Mocock's party back in March when Stacey specifically asked her not to..... cos she knew he had this weird crush on her sister Yasmina who's got issues.
No le menciones a Vicky que Lois habló con Paul el hermano de su ex-novio en la fiesta de Tina Mocock en marzo cuando Stacey le pidió específicamente que no lo hiciera... porque ella sabía que él tenía un estúpido cuelgue con su hermana Yasmina que tiene problemas.
So look, man, when I told you to break up with Stella, what I forgot to mention was that there were certain blackout dates when break-ups are not permitted, okay? Like... - Valentine's day.
Mira, tío, cuando te dije que cortaras con Stella, olvidé mencionar que hay ciertas censuras, momentos en que no se permiten las rupturas, ¿ vale?
I'd expect my sophomores to be able to not laugh at the mention of a gag order.
Esperaría que mis alumnos de segundo año fueran capaces de no reír con la mención de secreto de sumario.
Why not mention it to Julien?
¿ Por qué no mencionárselo a Julien?
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too fast 55
not too many 25
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not to be rude 21
not too fast 55
not too many 25
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not to be rude 21
not too long 47
not too 17
not too well 25
not to me 524
not to worry 456
not to brag 31
not to 38
not to you 139
not to anyone 33
not to him 34
not too 17
not too well 25
not to me 524
not to worry 456
not to brag 31
not to 38
not to you 139
not to anyone 33
not to him 34