English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not too close

Not too close Çeviri İspanyolca

425 parallel translation
Uh oh! Not too close, or you catch on fire.
No tan cerca, o van a incendiarse.
Just not too close.
Sólo que no tan cerca.
DITCH THE CAR, NOT TOO CLOSE TO THE AIRPORT.
Nos reunimos en una semana.
Not too close.
No tan cerca. Ahora póngalos en mi bolsillo.
Not too close together.
No demasiado juntos.
You got one not too close to the road?
¿ Tiene alguna que no esté cerca de la carretera?
Not too close.
No se acerque demasiado.
Not too close!
Perfecta.
Not too close.
No demasiado cerca.
Not too close, Maria.
No demasiado cerca, María.
Not too close to the edge.
Pero no demasiado cerca del borde.
Not too close.
No muy apurado.
Not too close, fellas.
- No tan cerca, amigos.
Not too close together.
No tan juntos.
But not too close.
Pero no tanto.
You follow me over and not too close.
Me seguirás y que no sea muy de cerca.
Not too close.
No tan cerca.
Oh, no. Not too close.
No, no tan cerca.
They're around here, but not too close.
Están en la zona, pero no demasiado cerca.
Papik, not too close.
Papik, no te alejes.
- Not too close to the ocotillo bush.
- No muy cerca del arbusto.
- Not too close, Sugar.
No muy cerca, Terrón.
STRUDWICK : Now, remember, not too close.
Recuerden, no se acerquen mucho.
Aye. Keep us within beaming range, but not too close.
Manténganos al alcance de transporte, pero no se acerque demasiado.
Not too close, but stay in sight of each other.
No demasiado cerca, pero siempre teniendo un ojo el uno en el otro.
Not too close, Mudlow.
No te acerques mucho.
Yeah. Not too close a look.
No te acerques demasiado.
Not too close together!
¡ No tan juntos!
Not too close.
No muy de cerca.
Not too close.
- No atraques.
Not too close.
No muy cerca.
Stay back, not too close.
No te acerques demasiado.
Someplace with neighbors not too close by.
Sin vecinos demasiado cerca.
Not too close!
¡ No lo acerque tanto!
So we better not get too close, eh?
Mejor no nos acercamos mucho, ¿ verdad?
They told me not to get too close to you, said you'd bite.
Me dijeron que no me acercara demasiado porque usted mordía.
You better not stay too close to the bed, sister.
Será mejor que no te acerques a la cama, hermana.
I do not think it will sadden me too much to close my eyes when the time comes.
Non creo que me desagrade demasiado cerrar los ojos.. -... en el momento justo.
If he gets too close, I'm not gonna argue.
Pero si se acerca demasiado, no pienso discutir.
Peter, do not get too close!
¡ Peter, no te acerques más!
This is for the vagrant thats not careful and gets too close to the fire.
Esto es por no hacer el vago y estar demasiado cerca del fuego.
THAT'S IT, NOT TOO CLOSE.
Eso es amigos, no tan cerca.
Better not get too close.
No se me acerque mucho.
Close all southbound roads, if it's not too late.
Cierren todas las carreteras del sur, si no es demasiado tarde.
He's not about to have any trouble too close to home.
Él no querrá tener problemas demasiado cerca de casa.
We better not get too close until we know what we're up against.
Es mejor que no nos acerquemos sin saber de qué se trata.
Don't go too close, the bank is not strong.
No te acerques al agua. La orilla no es segura.
I can sometimes hear ships sirens not too far to the north, closer the traffic of the main road, very close to the east during the day, birds singing and children playing.
A veces puedo escuchar las sirenas de los barcos... no muy lejos del norte. Más cerca, el tráfico de la calle principal... muy cerca hacia el este, durante el día... pájaros cantando y chicos jugando.
Do not get too close.
No te acerques.
Yeah. You'd better not let her get too close.
No dejes que se acerque.
I'd better not get too close to you.
Prefiero no acercarme mucho a ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]