Not with that attitude Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
- Not with that attitude.
- No con esa actitud.
Not with that attitude.
No con esa actitud.
No, no, I don't, not with that attitude, I sure don't.
No, no, no quiero, no con esa actitud.
Not with that attitude.
Con esta actitud claro que no.
- Not with that attitude.
Jamás será mía. - Con esa actitud, no. ¡ Vamos!
Not with that attitude, they won't be.
Con esa actitud no lo serán.
Well, not with that attitude we won't.
No con esa actitud.
- Not with that attitude!
No con esa actitud.
- Not with that attitude. Now, haul ass!
- No con esa actitud. ¡ Muévete!
Well, certainly not with that attitude.
Con esa actitud no, desde luego.
Not with that attitude.
Ésa no es la actitud.
Not with that attitude they wouldn't.
No puedes tener esa actitud.
I'll never make the Olympic team now, not with that attitude.
No podré entrar nunca en la selección olímpica. No con esta actitud.
- Not with that attitude.
No con esa actitud.
Not with that attitude, we won't.
- Con esa actitud, claro que no.
Not with that attitude.
Con esa actitud, no.
Not with that attitude, you can't.
Con esa actitud, no puedes.
no it's not a question of that shabby money, it's about your inner attitude about the bottomless egotism behind each of your words and about the utter incomprehension with which you face today's realities and problems in times like these, you complain about not getting any profit-shares while drawing generous directors'salaries
¿ Yo tampoco, suegro? No. No se trata del miserable dinero, se trata de su actitud interior, del egoísmo sin fondo que hay detrás de cada una de sus palabras.
It's not that I disapprove of his being a critic but no man with this published attitude should take any man's daughter anyplace, at any time.
No es que me disguste que sea crítico, pero nadie con esa conocida actitud suya... EL MATRIMONIO, FRAUDE Y FRACASO... debería llevar a la hija de nadie a ninguna parte, nunca.
Now listen, Fred. You're not gonna get anywhere with that attitude.
No vas a llegar a ninguna parte con esa actitud.
Not pussyfooting around with a phoney attitude. That's not fair to them or us.
No quiero decir que pongan cara de santitos no sería honrado ni para ellos ni para nosotros.
... Really we can not deal with that only because of the attitude of citizens on morality? Jim!
Hemos sido incapaces de controlar la expansión por las actitudes de los ciudadanos por estas cuestiones de moralidad.
These are just hooligans that are not affiliated with true supporters, and they have ruined with this unforgivable attitude, something which should be a celebration of the sport.
Esto corresponde a la crónica negra de salvajes que nada tienen que ver... con los simpatizantes, por una parte, y por la otra han arruinado... con su actitud incivil, lo que debía ser una fiesta del deporte.
Evidently that's an attitude you're not familiar with.
Evidentemente es una actitud la cual no le es familiar.
You're not gonna get a green card with that attitude.
No le van a dar el permiso de residencia con esa actitud.
You might pull that attitude with Donna, but you're not gonna with me.
Esa actitud va con Donna... -... pero no conmigo.
That's the attitude of a thief not a Starfleet Captain with a reputation for integrity.
Habla como un ladrón, no como un capitán famoso por su integridad.
Not with that negative attitude I won't.
No con una actitud negativa como esa.
We're not long for a two-share and last place with that kind of attitude. Do it.
Con esta actitud, dejaremos de estar en último lugar pronto.
[Screaming] You're not gonna make the team with that kind of attitude.
Con esa actitud, no entrarás en el equipo.
They may not let you in with that attitude.
No te van a dejar entrar con esa actitud.
And that's not gonna happen with the attitude, with the lateness...
Y no podrá ser con esa actitud, y llegando tarde.
You're not taking my son tonight, not with that temper and attitude.
Hoy no te llevas a mi hijo. No de esas maneras.
Well, with that kind of an attitude we're not gonna get anywhere
Con esa actitud no llegaremos a ninguna parte.
Not with that negative attitude.
No con esa actitud negativa
With that attitude it's no wonder you're not doing any better. ( ALL ) Oh!
Con esa actitud no me sorprende que no te esté yendo bien.
With that attitude you're not going anywhere.
Con esa actitud no irás a ninguna parte.
Well, besides the fact that your attitude to therapy is totally medieval. You have really big emotions, Nate, and they're not that easy to live with.
Bueno, aparte de que tu actitud para con la terapia es totalmente medieval, tienes muchas emociones, Nate, y no es facil vivir con ellas.
Well, you're not gonna find it with that attitude.
No la encontrarás con esa actitud.
And it is precisely that attitude I do not want my son to grow up with.
Y no quiero que mi hijo desarrolle esa actitud.
You see, right there! That attitude does not fly with me.
Esa actitud no la soporto.
And you're not going in there with that attitude.
Y con esa actitud, ni siquiera entrarás con nosotros.
Lady, you're not gonna sell many houses with that attitude.
Señorita, usted nunca va a vender una casa con esa actitud.
Not for long with that attitude, Bitterman.
- No con esa actitud, chofer.
In other words, you clearly conveyed, with a change of attitude, that you would not repeat your rough action
En otras palabras, arrepentido, con un cambio de actitud, intentaste transmitirle que no iba a volver a pasar.
Not getting anywhere with that attitude.
No llegarás a ningún lado con esa actitud.
If you continue with this attitude, you will not be needing a dress to go to that auction, because you will not be going.
Y si sigues con esta actitud, no necesitarás un vestido para ir a la subasta, porque no irás.
"That kind of attitude is not warthy of anyone with a pulse."
"Esa clase de actitud no es signa de nadie con pulso".
The reason that this is unacceptable, philosophically, can I think be best understood by comparing it with an earlier episode in the history of physics, namely the Inquisition's attitude several hundred years ago to the idea that the Earth goes round the Sun, not the Sun round the Earth.
Al fin estaba la prueba de que Gamow estaba en lo cierto, el Big Bang debía de haber ocurrido.
I'm not the second class citizen you seem to think I am. Do you think I can't cope with having a baby? You know, your attitude towards me - towards women, actually - is predictably pompous and chauvinistic, which is exactly why I never, ever thought that you and I could be together.
Tu actitud hacia mí, hacia todas las mujeres, es predeciblemente pomposa y chovinista, y es por eso por lo que no pudimos estar juntos.
Not with that sniveling attitude, you won't!
Con esa actitud de lloriqueo, no.
not without you 77
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with 22
not with you 126
not without me 32
not with us 23
not with this 33
not without help 16
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with 22
not with you 126
not without me 32
not with us 23
not with this 33
not without help 16
not with him 33
not with her 35
with that attitude 21
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not words 19
not we 32
not well 227
not with her 35
with that attitude 21
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not words 19
not we 32
not well 227