Nothing really Çeviri İspanyolca
4,041 parallel translation
But nothing really works.
Pero nada funciona.
Nothing really inconveniences you.
No hay inconvenientes para vosotros.
Nothing really.
Uh, nada, realmente.
A special team came up from the city but nothing really came of it.
Un equipo especial vino de la ciudad pero nada salió de ello,
I mean, nothing really serious.
Es decir, nada realmente grave.
But after the initial celebrations, nothing really happens.
Pero pasadas las celebraciones iniciales, no pasó realmente nada.
Hmm, nothing really.
Realmente nada.
And, that is just nothing that anybody has really been talking about or dealing with over the last 20 years.
Y eso es algo que nadie ha mencionado ni se ha planteado en los últimos veinte años.
Chasing the king, trying to get it up, up on the board, and in the process the black bishop is trapped. There's really nothing much for it to do.
Persiguen al rey, que suba en el tablero, y, mientras tanto, el alfil negro está atrapado, sin poder hacer mucho.
There's the belt, but that's nothing, really.
Nada... es que el cinturón... no, pero realmente no significa nada.
Unfortunately, there's nothing we can really do from here.
Por desgracia, no hay nada que realmente podamos hacer desde aquí.
I'm sorry, I really know nothing about this.
Lo siento, yo realmente no sé nada de esto.
But whenever people want to really make progress, some have to sacrifice a lot, and I like to say white America right now spending $ 30 million a day in Asia, black and white boys are dying unjustly for nothing
Pero cada vez que la gente quiere realmente progresar, algunos tienen que sacrificarse mucho, y me gusta decir que la América blanca en este momento, gasta $ 30 millones por día en Asia, jóvenes blancos y negros están muriendo injustamente por nada,
Compared to what awaits you here, this is really nothing.
Comparado con lo que les espera, esto realmente no es nada.
But I could not really think nothing interesting or special. Now I feel a little cheesy, um...
Pero realmente no pude pensar nada interesante o especial, ahora sólo me siento un poco trillado...
Really honey, it's nothing.
Realmente cariño, no es nada.
Well, I found out when I got home on the news and it was too late, really, but I've just seen about three people I know are going in who know nothing about music.
Bueno, me enteré cuando llegué a casa en las noticias y ya fue tarde, pero he visto a tres personas que sé que irán y no saben nada sobre música.
11 exciting days, um, although nothing's really happened.
11 días emocionantes, aunque nada realmente ocurrió
Nothing I say really matters.
Nada de lo que diga importa en realidad.
Nothing, really.
En realidad nada.
It was really nothing, Miss Marple.
Realmente no era nada, Srta. Marple.
Nothing, unless it's really important.
Nada, a menos que sea realmente importante.
Well, there's nothing much to tell, really.
Bueno, no hay mucho que decir, en realidad.
'But there's nothing to it. Really.'
Pero no es nada, de veras.
Rather than help people who were trying to help me, I'd just say nothing as a way of getting my own back, even though the only person I was really hurting was myself.
En lugar de ayudar a los que intentaban ayudarme, no decía nada, como para darles su merecido, aunque solo me perjudicaba a mí misma.
I really know nothing about China.
Realmente no sé nada sobre China.
You're saying a lot of words really fast that mean nothing.
Están diciendo muy rápido palabras que no significan nada.
When, really, there's nothing there.
Bueno, realmente, no hay nada ahí.
The best thing, really, would be to tell him nothing.
Lo mejor, de verdad sería no decirle nada.
I have... a really bad feeling, like nothing I've experienced before.
Tengo... un mal presentimiento, como nada que haya experimentado antes.
Nothing's really changed.
Nada ha cambiado realmente.
There's nothing in the bylaws that says it's illegal to steal bylaws, Shawn. Really?
En el reglamento no hay nada que diga que es ilegal robar reglamentos, Shawn.
- Uh, nothing. - I don't really like her.
- No me cae bien.
I was really getting around back then, so V has nothing to worry about.
Andaba con varios, así que V no tiene de qué preocuparse.
Oh, God, I really don't want to go back to being nothing.
Dios, no quiero volver a sentir que no soy nadie.
- Nothing, really.
- Nada, en realidad.
His attitude was, "Nothing but the best is good enough for the working class." "We are going to have really good houses."
Y su actitud fue que solo lo mejores bueno para la clase trabajadora.
It's nothing to worry about if you really think about it.
Si realmente lo piensas, no hay de que preocuparse.
If you really want to surprise Toby, have on five-inch heels and nothing else when he walks through the door.
Si realmente quieres sorprender a Toby, ponte unos taconazos y nada más cuando entre por la puerta.
I'm really just driving myself crazy for nothing.
Me estoy volviendo loca por nada.
This might be true, there is really nothing else.
Tal vez sea así.
Nothing, really.
En nada.
There was nothing I wanted more Than just to have my family there with me. And so it really meant a lot
No había nada que yo quisiera más que tener a mi familia allí conmigo y eso significo realmente mucho
It was really cool, but man I wanted nothing more than to get the hell out of here just for a day.
Fue realmente genial, pero hombre yo quería nada más que salir de aquí sólo por un día.
You almost feel like you're stuck... stuck in a really small town and there's nothing else out there... until the sun starts coming out.
Sientes como si estuvieras atrapado... atrapado en un pueblo muy pequeño y no hay nada más por ahí... hasta que el sol empieza a salir.
I'm sorry, ma'am, but there's really nothing I can do.
Disculpe, señora. Realmente no hay nada que pueda hacer.
Then you of all people should know what it's like to have your heart ripped out and to listen to bureaucrats tell you that they're trying... Really trying... and all the while, that thing is out there that did you injustice, and nothing is gonna happen unless you do something about it.
Entonces usted de entre todos debería saber lo que es tener el corazón hecho trizas y oír a los burócratas diciéndote que están intentándolo... intentándolo en serio... y mientras tanto, eso que te dañó sigue ahí fuera,
There is nothing that I want more... than to be... I'm really hoping it's not cold feet.
De verdad estoy esperando que no sea arrepentimiento.
And there's times where I feel like we have nothing in common, we don't know each other at all, we weren't even really put on the same Earth by the same god.
Y hay a veces que siento como si no tuviéramos nada en común, como si no nos conociéramos, incluso como si no estuviéramos en la misma tierra del mismo Dios
Oh, nothing, really.
- Nada, en realidad.
Okay, it's nothing, really.
Está bien, no es nada, en serio.
really 59005
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
really nice 181
really great 205
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really is 30
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
really nice 181
really great 205
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really is 30
really like you 26
really fast 52
really cool 63
really smart 29
really pretty 34
really hard 112
really well 130
really hot 28
really sad 32
really funny 68
really fast 52
really cool 63
really smart 29
really pretty 34
really hard 112
really well 130
really hot 28
really sad 32
really funny 68
really stupid 26
really happy 49
really sweet 28
really big 43
really sorry 237
really close 38
really amazing 26
really weird 32
really sick 34
really old 37
really happy 49
really sweet 28
really big 43
really sorry 237
really close 38
really amazing 26
really weird 32
really sick 34
really old 37