Of course you don't Çeviri İspanyolca
1,913 parallel translation
Of course you don't know what to think.
Por supuesto que no sabes que pensar.
Well. Of course you don't understand how Jeff feels, because he's not a cyborg.
Tú no entiendes cómo se siente Jeff, porque él no es un robot.
I don't think anybody did more than you did to support George and, of course, in this stage of my life, and Barbara's too, that's what really matters.
Creo que nadie hizo tanto como tú para apoyar a George. Y por supuesto que en esta etapa mía, y la de Bárbara también es lo que en realidad vale :
I don't have his address. Can you see that he gets this letter? Of course.
No tengo su dirección. ¿ Puedes ver que reciba este mensaje?
Of course I don't hate you.
Claro que no te odio.
Of course you don't.
Por supuesto no puedes.
You don't smoke, of course.
No fumas, claro.
Of course, you don't have to go if you don't want to.
Por supuesto no tienes que ir si no quieres.
Of course you don't remember me.
Claro que no me recuerdas.
Of course. You don't know me very well.
Eso es muy cierto.
Of course you shouldn't. You don't know how to do it.
Claro que no debe porque no sabe hacerlo.
I mean, of course, you don't have to.
Quiero decir, por supuesto que no es necesario.
Of course I do, but it's impossible. - You don't understand.
Pues claro que te quiero, pero es que no puede ser, Marta.
Providing of course you don't mind A little investigation, humiliation
Providing of course you don't mind A little investigation, humiliation
That Boy, I don't remember, I don't recollect seeing in the theater. Of course you know, that was the'70s and the'70s is like a big fog in my mind.
No recuerdo Ese muchacho, no me acuerdo de haberlo visto en el cine.
Well, it's up to you, of course, but I don't think anyone would blame you.
- Depende de ti, pero... no creo que nadie tenga nada que reprocharte.
No, of course you don't. You a man of music and all.
No claro que no, siendo usted un hombre musical
old-fashioned totalitarian father... will tell you, "Listen, I don't care how you feel"... if you are a small kid, of course...
el viejo padre totalitario anticuado... debería decirte, "Escucha, yo no sé como te sientas"... si fueras un pequeño niño, por supuesto...
Why don't you simply say what you mean, that, of course, you are against fascism? "
¿ Por qué no dices simplemente las cosas directamente? , por qué, por supuesto, estas contra el fascismo, ¿ no? "
Of course I don't have to tell you that. Oh, Walter, stop.
Entonces tuve que lidiar con la escuela y enviarles algo por fax.
Of course you don't remember
Por supuesto que no me recuerdas.
You don't need me. Of course I need you, Mom.
- Por supuesto que te necesito, mamá.
Of course you don't recognize it.
Claro que no la reconoces.
- Of course you don't. Neither do I.
- Por supuesto que no, ni tampoco yo.
Of course I don't know what you'd expect me to say. If I was a cylon, I certainly wouldn't admit it.
Claro que no se que esperabas que dijera, si fuera un Cylon no lo admitiría.
If you watch the news or read the papers - Which, of course, you don't, because the judge said not to.
Si ven noticias o leen periódicos...
I don't hate you. Of course I don't hate you.
No te odio
Of course I don't mind picking you up, sweetie. I just don't understand why you don't want him to.
Claro que no me importa ir a recogerte es que no entiendo por qué no va él
Of course at the time, I didn't know it was you she was talking about. I don't know if I would've been up for that kind of competition.
No interpretes mal lo que te estoy diciendo no quiero empezar ninguna competición contigo
Of course I get angry, don't you?
Claro que me enojo, ¿ usted no?
I don't know what you're talking about. Of course you don't.
No se de que estas hablando.
Of course you don't. No-one plays dewy-eyed innocent better than you.
Por supuesto que no
Of course, you don't all find it amusing.
Por supuesto, tú no lo hallas divertido.
Don't you think if humans think that other humans are a plague on the Earth, and I don't agree with that of course, that they're... that they're kind of special just for thinking it.
¿ No cree que los hombres que piensan que los otros hombres son una plaga para el planeta,... y yo no estoy de acuerdo con esto, por supuesto, son son, en cierto modo, especiales sólo por pensar eso?
Listen, Jackson... I don't want you to stay because you think you owe me one. - Unless of course you're considering it.
Escuche Jackson, no quiero que se quede porque crea que me debe una a menos claro que lo esté considerando...
Of course, I don't need to tell you.
Qué voy a decirte que no sepas.
- Of course you don't care.
- Por supuesto que no te importa.
And I don't care what you think of course
- Subtítulo no traducido - Y no importa lo que piensen - Subtítulo no traducido -
Of course you don't.
Claro que no.
No, of course you don't.
No, claro que no.
Max, you do realize, of course, it's not gonna last down there, don't you?
Max, sabes que eso no durará, ¿ verdad?
Of course you don't understand.
Claro que no la entiendes.
Of course you do. You're not the one who's being threatened. I don't feel safe here.
Por supuesto que te gusta, no eres al que han amenazado no me siento seguro aquí... no le agrado a ninguno de mis vecinos no has notado que no les gustan los hombres gay?
Of course you don't.
Claro que te da igual, ¡ no te jode!
of course you don't.
Por supuesto que no.
- Don't know if you remember me. - Of course I do, sir.
- Por supuesto, señor.
Of course I don't swim. You have to ask?
- Claro que no. ¿ Tenías que preguntar?
Unless, of course, you don't like football.
A menos que, por supuesto, no te guste el fútbol.
You do care about national security, don't you, Lois? Of course.
Te importa la seguridad nacional, ¿ no?
Not that you don't look good without them, of course.
No que te veas mal sin ellos, por supuesto.
- You're sure you don't mind? - Of course not.
- ¿ Estás seguro de que no les importa?
of course 48716
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783
of course i did 471
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783
of course i did 471