English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / Old fool

Old fool Çeviri İspanyolca

973 parallel translation
Tell me, you old fool!
Dilo, viejo estúpido.
"- that damned woman, I saw her kissing the evil one so tenderly... and Sissel, her servant, that old fool, was also there."
"Esa maldita mujer, yo la vi besando al maligno tan tiernamente... y Sissel, su sirviente, ese viejo necio, también estaba allí."
Better an old fool - than a young coward!
¡ Mejor un viejo necio - que un joven cobarde!
- Old fool, I thought I'd lost you.
- Viejo tonto, creí que te había perdido.
Just an old fool.
Qué viejo tonto.
Here, you old fool. You don't know when your kid's coming here, do you?
No sabes cuándo vendrá tu hija, ¿ verdad?
I'm thinking it's listening to that old fool you are him hating me, filling your ears full of lies against me.
Es por hacerle caso a ese viejo tonto que me odia y te llena la cabeza de mentiras.
Υou old fool, you ruined the number!
¡ Imbécil! Has estropeado mi número.
Old fool!
¡ Viejo estúpido!
The doddering old fool that was drunk. And the others too weak-kneed to say that black is black.
Un anciano medio borracho, y los demás se mueren de miedo.
Drag the old fool back if they can find him.
¡ Traigan a ese viejo chiflado!
But when youth sings, the old fool stays home and pays the piper.
Pero cuando canta la juventud, el viejo se queda en casa y paga todo.
You wanted Panisse's money and this old fool is content. Stop it. You're talking nonsense.
Quería el dinero de Panisse y este viejo tonto está contento
- Listen, why did that old fool fire you?
- ¿ Pero por qué te despidió ese viejo tonto?
I suppose you'll think I'm a meddling old fool, but... You know, I'd feel a good deal better if you'd clear out of this place after you're married, and have nothing more to do with Mr. Beaumont.
Supongo que pensarán que soy un viejo tonto entrometido... pero estaría más tranquilo si se van de aquí en cuanto se casen... y no tienen nada más que ver con el señor Beaumont.
At least he was right in one thing. I don't know how I ever expected to bring a baby in here. With an old fool for his grandfather that's half-drunk all the time.
¿ Cómo podría tener un bebé conmigo, con un padre medio bobo que pasa la vida borracho?
Silly old fool.
Viejo tonto.
He's an old fool, doesn't know what he's talking about.
El Doctor Michel está viejo, ya no sabe lo que dice.
Old fool, getting herself in a jam like that.
Vieja loca, mira que meterse en un lío así.
- Sure... I guess I'm a sentimental old fool but don't ask me to deliberately break that poor old woman's heart.
- Eso. Puede que sea un sentimental y un tonto pero te ruego que no me pidas que le rompa el corazón a esa pobre mujer.
Stop that, you old fool!
- ¡ Oiga! ¡ ¿ Pero qué hace?
Silly old fool!
- ¡ Bueno, ya está bien, vamos...! - ¡ Oh, es increíble!
I guess I'm a jealous old fool.
Supongo que soy un viejo celoso.
OH, YOU OLD FOOL, YOU.
Viejo tonto.
Don't worry about the old fool.
No te preocupes por ese viejo loco.
You think I'm a doddering old fool.
Crees que soy un viejo estúpido.
Well, listen, Jake... you gotta replace that old fool in a hurry.
Debes reemplazar al viejo tonto rápidamente.
That old fool.
Ese viejo tonto.
Go home, you old fool.
Marchaos a casa, viejo estúpido.
Are you trying to flim-flam that silly old fool?
¿ Acaso intenta engañar a esa pobre tonta?
- I'm an old fool.
- Yo soy un viejo loco.
- To stop the train you old fool.
- Para parar el tren, estúpido.
You old fool you. You wouldn't have given away a young couple.
Viejo loco, no entregarás a una joven pareja, ¿ verdad?
You said to yourself, " Here's this old fool, J.A. Lamb...
Te dijiste para tus adentros, " he aquí ese viejo tonto de J.A. Lamb...
The danged old fool.
Viejo tonto.
Yes, I guess he is an old fool.
Supongo que es un viejo tonto.
Maybe I've been sort of a danged old fool myself.
Tal vez yo también he sido una suerte de condenado viejo tonto.
- Ah, shut up, you old fool.
- Cierra el pico, vieja urraca.
I'm an old fool getting to be a regular busybody.
Soy una vieja estúpida y entrometida.
But the old fool couldn't have foreseen this.
Pero el viejo no pudo haber previsto esto.
I do believe you're still in love with that old fool.
Creo que todavía estás enamorada de ese viejo tonto.
- Quiet, old fool.
- Cállate, viejo loco.
An old fool.
Y un tonto.
You're a forgetful old fool.
Es usted un viejo loco olvidadizo.
She's making a fool of herself, the old woman.
Se está poniendo en ridículo, la vieja.
Drunk as a fool, look at her lying there, the gin-soaked old...
Hinchada de ginebra, mírala ahí tirada, vieja borracha...
We fool that old devil.
Engañemos a ese endemoniado.
I'll say,'You old fool,
Y le diré, " Viejo cretino, quiero casarme con la Srta. Nadie, hija de Monsieur Nada.
I guess I'm just an old blundering fool.
Soy un viejo sin tacto.
You can't fool these Malays with an old trick like the boxes of sand.
No puede engañar a estos malayos con un viejo truco como las bolsas de arena.
The old Ramrod's a fool to try it.
El viejo Baqueta es tonto por intentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]