One of them is Çeviri İspanyolca
4,355 parallel translation
One of them is unaccounted for and the driver is missing.
Uno de ellos ha desaparecido y su conductor también.
All them sons of bitches I sent away... not a single one of them is still behind bars.
Todos esos hijos de perra que enjaulé... ni uno solo sigue entre rejas.
One of them is entitled Self-Portrait in Marat.
Uno de ellos se titula Autorretrato en Marat.
Which one of them is missing a can of red spray paint?
¿ A cuál le falta un bote de spray rojo?
- I promise you not one of them is coming out today. - ( Cell phone beeps )
Te prometo que ninguno de ellos vendrá hoy.
Neither one of them is lying.
ninguno de los tres está mintiendo.
One of them is the assistant to the burgermeister.
Uno de ellos es asistente del burgermeister.
One of them is Cybertech Transnational.
Uno de ellos es Cybertech Transnational.
At least one of them is currently on ice, Locked up tight in the vault of our warship.
Al menos uno de ellos está, actualmente, en el hielo, bien encerrado en la bóveda de nuestra nave de guerra.
There are barbarians everywhere, because one of them is, it doesn't mean they all are.
En todas las partes hay bárbaros, porque haya uno no significa que todos lo sean.
One of them is already dead.
Uno ya ha muerto.
♪'cause two can keep a secret ♪ ♪ if one of them is dead ♪
# Porque dos pueden guardar un secreto si uno de ellos está muerto #
One of them is just plain vanilla.
Una de ellas es sólo sabor de vainilla.
It means one of them is special. They have a connection to the barn.
Tienen una conexión con el granero.
Find proof that at least one of them is who they really claim to be.
Encontrad pruebas de que al menos uno de ellos es quien realmente dice ser.
Yes, but one of them is for people with fair skin, and that's me.
Sí, pero una de ellas es para personas de piel clara, y esa soy yo.
Every single one of them is awesome
Todos son impresionantes.
And neither one of them is doing anything but fighting'.
Y ninguna de las dos hace nada más a parte de pelearse.
So did you see anything that says one of them is Red John?
¿ Has visto algo que diga que alguno de ellos es Red John?
We know one of them is Griffin Moore.
Sabemos que uno de ellos es Griffin Moore.
And one of them is :
Y una de ellas es :
One of them is bragging that she committed suicide for him.
Uno de ellos alardea de que se suicidó por él.
"Wig" is one of them.
"Peluca" es una de ellas.
Is there any way that Luis would look the other way for either one of them?
¿ Hay alguna manera de que Luis mirara hacia otro lado para alguno de los dos?
I think the most difficult part of all is going to be if they have to work together while they're performing to move the audience, even though one of them will come out victorious.
Creo que la parte más difícil de todo va a ser si tienen que trabajar juntos, mientras que están tratando de mover al público, a pesar de que uno de ellos saldrá victorioso.
Watching your artists battle is bittersweet because it's sad when you have to let one of them go.
Ver a tus artistas batallar es agridulce porque es triste cuando tenes que dejar a uno de ellos ir.
Look, that's two attacks today... one of them's on Oliver, and then Ford goes over to Oliver's house and is looking for him?
Uno fue por Oliver, ¿ y luego Ford va a casa de Oliver buscándole?
Well, the thing is it only has two bedrooms, and e-Kat really needs one of them for her pilates machine.
Bueno, la cosa es que solo tiene dos habitaciones. Y e-Kat realmente necesita una para su maquina de pilates.
Is one of them the easy way?
¿ Una de ellas es la fácil?
In fact, Matt is so far gone that his own mother is willing to give him up to a bunch of New York voodoo fruitcakes and let them take him to Mexico and give him one of the most powerful drugs on Earth. That's how bad heroin is.
De hecho, Matt habia llegado tan lejos que su propia madre esta dispuesta a dejarlo en las manos de un grupo de ex adictos y fenomenos del vudu neoyorquinos para que lo lleven a Mexico y le den una de las drogas mas poderosas del mundo, asi de mala es la heroina.
One of the biggest challenges in dealing with North Korea on any level is that we have virtually no diplomatic relations with them.
Uno de los mayores desafíos en tratar con Corea del Norte... en cualquier nivel es que tenemos... virtualmente ninguna relación diplomática con ellos.
Every day has a schedule, and we have a lot of minders whose full-time job it is to make sure--there's one of them.
Todos los días tiene un programa, y tenemos bastantes escoltas cuyo trabajo a tiempo completo es... asegurarse... ahí hay uno de ellos.
This is not one of them.
Esto no es uno de ellos.
The fact that even one of them complimented me is huge.
El hecho de que incluso una de ellas Felicité a mí es enorme.
Well, guess what. Our neighbors would, which is why all but one of them signed this petition to grant Hankmed a zoning waiver that would allow Hankmed to continue to serve the great historic township of Southampton in the manner that it not only expects, but deserves.
Bueno, supongo que lo hecen Nuestros vecinos, es por ello que todos menos uno de ellos firmaron esta petición para conceder una exención de zonificación a Hankmed que permita a Hankmed continuar sirviendo al gran municipio histórico de Southampton en la forma
That is, if they hacked in using one of them Trojans online.
Eso es, si alguien hackeó usando uno de esos virus de internet.
[McCall] You talk to any one of these guys and they'll tell you the reason why they became a good Grand Prix rider, is because sliding a motorcycle didn't intimidate them.
Si hablas con cualquiera de estos tipos te dicen que la razón por la que se convirtieron en buenos pilotos de GP es porque hacer deslizar la moto no los intimida.
I mean, some things are worth risking everything for, and my son is one of them.
Quiero decir, algunas cosas valen el riesgo de todo, y mi hijo es uno de ellas.
Eight containers total and this is just one of them.
Hay ocho recipientes en total y este es sólo uno de ellos.
Someone's going home tonight, and you may be one of them, because that is nowhere near, what I expected from you.
Alguien va a casa esta noche, y es posible ser uno de ellos, ya que es ni de lejos, lo que esperaba de ti.
I just don't know that PTSD is one of them.
Solo que no creo que el EPT sea
Freeman : One of the greatest challenges in getting robots to move like we do is teaching them to deal with uncertainty - - something our brains do intrinsically.
Uno de los mayores desafíos para hacer que los robots se muevan como nosotros es enseñarles a lidiar con la incertidumbre... algo que nuestros cerebros realizan intrínsecamente.
The aliens kidnapped the rest of my family, and every minute I spend with you is one less minute I spend looking for them.
Los extraterrestres secuestraron al resto de mi familia, y cada minuto que gasto contigo es un minuto menos que tengo para buscarlos.
Is it the end result of a lifetime of suffering or did one horrible incident forever push them over the edge?
¿ Son resultado de una vida de sufrimiento o alguna desgracia los empujó por el precipicio?
One of the risks of being a superhero is that the people that you love whether they're superheroes themselves or citizens you put them at risk.
Uno de los riesgos de ser un superhéroe es que tus seres queridos... DOCTORA ANDREA LETAMENDI, INVESTIGADORA DE PSICOLOGÍA CLÍNICA... ya sean otros superhéroes o ciudadanos normales siempre corren peligro.
Prometheus has actually taken the identity of one of the heroes. So he actually is amongst them the entire time.
Prometeo había adoptado la identidad de uno de los héroes así que en realidad está todo el tiempo entre ellos.
And I ain't never gonna stop until every last one of them Jenkins'is dead!
Y no pararé hasta que el último... ¡ de los Jenkins haya muerto!
The only way to defeat them is to become one of them.
La única forma de derrotarlos es llegar a ser en uno de ellos.
Is this one of them stripteaser shows?
¿ Es una función de desnudistas?
You have 51 weeks out of the year to love your sisters from Glee Club, and this week is not... I repeat, not... one of them.
Tienes 52 semanas del año para querer a tus hermanas del club Glee y esta semana no... y repito, no... es una de ellas.
Shep is one of them.
Shep es uno de ellos.
one of us 165
one of these days 218
one of each 28
one of my favorites 32
one of you 61
one of a kind 52
one of them 249
one of yours 39
one of the best 51
one of these 53
one of these days 218
one of each 28
one of my favorites 32
one of you 61
one of a kind 52
one of them 249
one of yours 39
one of the best 51
one of these 53
one of mine 19
one of those 110
one of many 31
one of the 57
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
one out 21
one of those 110
one of many 31
one of the 57
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
one out 21