One or the other Çeviri İspanyolca
2,079 parallel translation
One or the other.
Una o la otra.
It's one or the other.
Una de dos.
But now, I think it might be one or the other.
Pero ahora, creo que será una cosa o la otra.
Why does it have to be one or the other?
¿ Y por qué tiene que ser lo uno o lo otro?
'Cause it's gonna be one or the other.
Porque tendrás que elegir entre una cosa u otra.
but you have to do one or the other in order to move forward. how can i do this?
pero tienes que hacer una u otra para seguir adelante Como puedo hacer esto?
Well, it's got to be one or the other. Which is it?
Bueno, tiene que ser una cosa o la otra. ¿ Cuál es?
These two snakes look very very similar and they both occur here in the southern United States so you are quite likely to meet one or the other here.
Estas dos serpientes lucen muy similares y ambas se encuentran en el sur de Estados Unidos así que es muy probable que encuentre una de ellas aquí.
From a drop of water, a logician could infer the possibility of an Atlantic or a Niagara without ever having seen or heard of one or the other.
"De una gota de agua un lógico puede inferir la posibilidad de un Atlántico o un Niágara sin ni siquiera haber visto u oído de ninguno de ellos."
I really liked her.She was so sweet and had direction, not like the other one--what was her name, chick or calf or- fawn, mom, fawn.-fawn.
Era muy dulce y tenía unas metas, no como la otra... ¿ cómo se llamaba? Chick o Calf o... - Fawn, mamá, Fawn.
One way or the other.
De un modo u otro.
Whichever takes your fancy, go for it. Or a bit of fanny fun. - What was the other one?
La gente quedó un poco desconcertada sobre lo que pasó con todo el material rodado y eso porque Stephanie me llamó y me dijo :
And also, is it the first time you've seen either Jen or one of Kevin's other girlfriends in the past naked?
Tan sólo tomaba decisiones horribles y al azar y la gente decía : "Es nuestro presidente". Pero...
I think he may still have feelings for Mary, Mom. And if he does, I don't want this to influence him one way or the other.
Creo que todavía siente algo por Mary, mamá y si lo siente no quiero que esto le haga decantarse por una u otra
You miss, I move one way or the other.
Tu erras, yo me muevo de una manera o de otra.
One side of the fence or the other.
Una cosa o la otra :
It doesn't match the clothes from the limo driver or Drops', so there was at least one other passenger in that limo, and we need to question Aaron James.
No concuerda con la ropa del conductor o de Drops, ósea que debió haber al menos un pasajero más, y necesitamos interrogar a Aaron James.
We'll prove his paternity, one way or the other, with a blood test.
Demostraremos su paternidad con un examen de sangre.
My temporary ruling is not meant to punish one party or the other party.
Mi fallo temporal no trata de castigar una o otra parte.
You didn'tell your wife or your--your brher or- - there was one other person in the cockpit, my copilot, and he's dd.
¿ No se lo contaste a tu esposa, a tu hermano o... había otra persona que lo sabía, mi copiloto, y está muerto.
Let the other one go too, or I'll call the cops!
¡ Y no entres si no llamo a la policía!
Either we cripple one son, or kill the other.
O lisiamos a un hijo o matamos al otro.
He's come over here, started dealing and Rocket or one of the other local drugs boys has took offence and offed him.
Viene aquí, empieza a distribuir y Rocket, o uno de los que venden drogas, comete un delito y lo mata.
One will kill to the other one or I will kill them at two o'clock.
Una matará a la otra o las mataré a las dos.
Only when one of them is dying do the humans or monsters understand the other culture
Sólo cuando uno de ellos está muriendo hace que los humanos o los monstruos, comprendan a la otra cultura.
You seem to stand on it and wait for a strong wind to sway you one way or the other.
Tu parecías estar es ella y esperar que un fuerte viento te llevara a un lado o al otro.
They obviously don't want people to know one way or the other.
Ellos obviamente no quieren que la gente sepan qué ha pasado
I ain't got time for a fuckin'cripple, because I'm getting out of here one way or the other.
No tengo tiempo para un maldito lisiado, porque me largaré de aquí de una u otra manera.
We could totally diss each other if it's the one. Or if it's someone, like, preposterously hot.
Podemos ignorar al otro por completo si nos relacionamos con el indicado o con alguien ilógicamente ardiente.
I don't honestly care one way or the other.
, no me interesa ninguna.
I went from one extreme to the other, saying " this is not something you get a shot for, or take a pill for. This is your life.
Fui de un extremo al otro, diciendo : " Esto no es algo para lo que te dan una vacuna, o para lo que tomas una píldora.
Grabbed Michael as he was coming out of his office, checked into a hotel, and would not let him leave until it was settled one way or the other.
Agarré a Michael según salía de su oficina, cogí una habitación en un hotel, y no le dejé salir, hasta que las cosas se hubieran resuelto de una forma u otra.
Maybe it was, because on the one way or the other succeeded, to escape his demons.
Tal vez fue el hecho de que de alguna forma logró ahuyentar sus demonios.
I am going to get inside that head one way or the other, Mr. Rowland.
Penetraré en su cabeza de una forma o de otra, Sr. Rowland.
They're going to kill us one way or the other.
Van a matarnos de una forma u otra.
I understand... It's disappointing, but... I guess I had to know one way or the other.
Entiendo... es decepcionante, pero... supongo que tenia que saberlo de una manera u otra.
Is Melinda the one-night stand or the other one?
Es Melinda una aventura de una sola noche o la otra?
To be honest, I have no feelings about it one way or the other.
Para ser honesto, no tengo sentimientos al respecto, ni de una forma ni de otra.
And, one way or the other, I'm gonna find out what it is.
Y de una forma o de otra, voy a averiguar que es.
I've tossed about the last three of those drinks from either one end or the other in about record time.
Entiendo. Pero lo que puedes cambiar, no lo haces.
I still hate you both like chlamydia, which I'm quite sure one of you knows a thing or two about and can only hope the other one doesn'T. yet.
Todavia te odio como a la clamidia que estoy muy seguro que hay una o dos cosas que conoces acerca de ella y sólo puedes confiar en que el otro no todavia
So instead you sail 40 degrees one way, turn, or you jibe, and then you sail 40 degrees off the wind the other way.
Así que en lugar de eso, navegas 40 grados hacia un lado, viras o trasluchas, y luego navegas 40 grados a favor del viento.
- The other part didn't care about no one or nothing. - Not even your kid?
- la otra parte no se procupaba por nada ni nadie - ni de su hijo?
Well, while we're at it, let's clear up one other thing... did you or did you not walk down to the quayside with your husband?
Bueno, mientras estamos con eso, aclaremos otra cosa. Fue Ud. con su marido al muelle, o no?
Parv and cirie in the final three, But i think cirie is definitely a threat as far as Situation votes from the jury one way or the other.
Parv, Cirie y yo en los tres finalistas... pero creo que Cirie es definitivamente una amenaza... con los votos del jurado de una manera u otra.
Your life could have gone one way or the other.
Su vida pudo haber ido hacia un lado o hacia el otro.
- I thought maybe I could blame it on... on bud or one of the other writers.
Pensé que tal vez podría culpar a Bud o uno de los otros escritores.
So what was this, one of these organizations was shopping the other or...?
Así que una de estas organizaciones, ¿ fue de compras o...?
We are taking precautions but one way or the other, Gretchen's gonna get us to Self.
Tomaremos precauciones, pero... de una forma u otra, Gretchen nos llevará a Self y en este momento...
But there wasn't no evidence one way or the other.
Pero no tenían evidencia de nada.
And no one's heard from him or any of the other doctors in over 24 hours.
Y nadie ha oído de ellos o alguno de los otros doctores en las últimas 24 horas.
one or two 85
the other half 29
the other night 242
the others 231
the other me 18
the other woman 16
the other guy 58
the other way around 24
the other one 318
the other day 439
the other half 29
the other night 242
the others 231
the other me 18
the other woman 16
the other guy 58
the other way around 24
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other thing 93
the other two 35
the other thing is 17
the other 237
one of us 165
one of these days 218
one of them is 20
one of each 28
the other way 103
the other thing 93
the other two 35
the other thing is 17
the other 237
one of us 165
one of these days 218
one of them is 20
one of each 28
one of my favorites 32
one of them 249
one of you 61
one of a kind 52
one of yours 39
one of these 53
one of the best 51
one of those 110
one of mine 19
one of the 57
one of them 249
one of you 61
one of a kind 52
one of yours 39
one of these 53
one of the best 51
one of those 110
one of mine 19
one of the 57
one of many 31
one out 21
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one other thing 136
one of 44
one of who 26
one o'clock 54
one on one 40
one out 21
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one other thing 136
one of 44
one of who 26
one o'clock 54
one on one 40