Our thing Çeviri İspanyolca
5,106 parallel translation
Oh, that's our thing, too.
Nosotros somos así, también.
This is our thing.
Esto es lo nuestro.
We'll be back on track to do our thing, if you're straight with me.
Estaremos de vuelta al camino para hacer nuestras cosas, si estás conmigo.
Everything has changed. We do not know each other anymore. So our thing is over.
No tengo idea de quién es usted es más acerca de mí o de ti.
You said our thing was no strings attached.
Dijiste que lo nuestro no era una relación seria.
It just kind of became our thing.
Se convirtió en algo nuestro.
No, man, I think they could Help with our thing.
No, tío, creo que podrían ayudarnos con nuestro asunto.
You come here, and you take advantage of our emotional state, you get yourself off or whatever sick shit is your thing.
Viene aquí, y se aprovecha de nuestro estado emocional, lárguese de aquí con lo que sea su mierda enferma.
This was our thing, our moment.
Era algo nuestro, nuestro momento.
Oh! If this thing pulls me in, you aren't getting any for the rest of our honeymoon.
Si esta cosa me tira, no vas a conseguir nada durante el resto de nuestra luna de miel.
Okay, so that means that if our vic saw this thing go down, that could be the reason they're dead.
- Vale, entonces eso significa que si nuestras víctimas vieron caer esta cosa, podría ser la razón por la que están muertos.
The thing is, is that our worlds are very different.
El tema es que nuestros mundos son muy diferentes.
Well, the best thing we can do for everyone right now, is our jobs.
Bueno, lo mejor que podemos hacer ahora por el bien de todos, es nuestro trabajo.
They find our fingerprints on this thing, they're gonna hang us from the Washington Monument.
Si encuentran rastros de nosotros en esto, nos van a colgar en el monumento a Washington.
Today's attack is exactly the sort of thing Liber8 did in our time.
El ataque de hoy es exactamente el tipo de cosa que Liberate hizo en nuestro tiempo.
The thing about operators, we can smell our own.
Cosas de los de operaciones especiales, podemos olernos.
If you want to do the right thing, you drop it from our product list for good.
Si quieren hacer lo correcto, quitarlo de nuestro listado de productos sería lo mejor.
And the thing what ate our chickens.
Y la cosa lo comió nuestros pollos.
Even if you mean every word you say today, sooner or later, we'll have a day that doesn't go our way, or you'll get upset at some stupid, unrelated thing.
Incluso aunque sea cierto todo lo que dices... tarde o temprano algo no saldrá como queremos... o te molestarás por alguna tontería... que no tenga nada que ver con el caso.
Well, that's the thing, it's not our any more.
Bueno, ese es el tema, ya no es nuestra.
I want to say just one thing to the people who have our daughter :
Quiero decir una solo cosa a las personas que tiene a nuestra hija :
This guy Harold might be our only shot at solving this thing.
Harold puede ser nuestra única pista para resolverlo.
You better not have told her about our other thing.
Mejor no le digas nada sobre nuestra otra cosa.
She's gonna fuck up our whole club, the money, every fucking thing, Tommy.
Va a jodernos el club entero, el dinero, cada puta cosa, Tommy.
I told you this thing would kill me! ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
¡ Te dije que esta máquina iba a matarme! TBBT 7x23 "La Disolución del Gorila"
The important thing is they get their money and we finally get to sing our song on TV!
Lo importante es que dan su dinero y finalmente nosotros cantaremos nuestra canción en la televisión.
The important thing is we learned something about our relationship that we wouldn't have learned if we'd never been on TV.
Lo importante es que hemos aprendido algo sobre nuestra relación que no habríamos aprendido si nunca hubiéramos estado en televisión.
SEAN IS CERTAIN OF ONE THING - - IN OUR UNIVERSE, TIME HAS A DIRECTION, AN ARROW THAT RUNS THROUGH EVERYTHING.
Sean está seguro de una cosa... en nuestro universo, el tiempo tiene una dirección, una flecha que corre a través de todo.
But our parliamentarians could teach that humble water-walker a thing or two.
Nuestros diputados podrían enseñarle a ese humilde mártir un par de cosas.
Gayle and I have kept everything our girls ever used, so we have, like, millions of clothes and strollers and- just don't buy a thing, okay?
Gayle y yo guardamos todo lo que las niñas usaron. Tenemos mucha ropa, coches y... No compren nada.
"Swamp Thing" # 1! Now back to our show.
"El Monstruo del Pantano" # 1 Ahora regresamos a nuestro Show.
All right, let's just try to erase this whole thing from our minds and pretend it never happened.
Muy bien, tratemos de borrar todo esto de nuestras mentes y fingamos que nunca pasó.
Predicting terrorist attack is one thing but my team needs the power to act on our research.
Cualquier lista que haga es insignificante si la organización no puede actuar.
Wait! That thing's one of our products!
¡ Es uno de nuestros productos...!
And you have to understand, if you don't answer our questions, the only thing you're gonna be compromising is your freedom.
Y usted tiene que entender, que si no responde a nuestras preguntas, la única cosa que va a poner en riesgo es su libertad.
Check it out- - this thing creates an electromagnetic field which will disrupt our pilot's signal.
Fijaos... esta cosa crea un campo electromagnético que interrumpe la señal de nuestro piloto.
No, it's just a pressure-free coffee thing to get our feet wet and see if we click.
No, es solo un café sin presiones mojamos nuestros pies y vemos si hacemos clic.
Now will you let me get this thing out off the ground and maybe we can nail the fucker that killed one of our guys yesterday.
Ahora dejad que desentierre ese puto chisme y quizá podamos atrapar a ese hijo de la gran puta que mató ayer a uno de los nuestros.
The only thing we Claybournes are good at is blaming other people for our problems.
En lo único bueno que somos los Claybourne es en culpar a otros por nuestros problemas.
And we took an oath that we have broken a lot, and this could be our chance to do the right thing.
E hicimos un juramento que hemos roto mucho, y esta podría ser nuestra oportunidad de hacer lo correcto.
The only thing we are getting on board is our spaceship.
En lo único en lo que vamos a subir a bordo es en nuestra nave espacial.
The thing is, Rachel's dying wish was to be buried in our backyard.
La cosa es que el deseo de Rachel era ser enterrada en nuestro patio.
But I think this is the best thing for our family.
Pero creo que esto es lo mejor para nuestra familia.
Same thing we always fought about- - our little girl, Karine.
De lo mismo que discutimos siempre de nuestra pequeña, Karine.
Went back to our hotel to celebrate, and one thing led to another, and we were publicly indecent!
¡ Regresamos a nuestro hotel para celebrar, y una cosa llevó a la otra, y fuimos indecentes en público!
The last thing guys our age need is someone telling them they're helpless.
Lo último que necesitamos es a alguien diciendo que somos indefensos.
The best thing that ever happened to me was you walking away from our wedding.
Lo mejor que me ha pasado en la vida fue que te largaras de nuestra boda.
( mark ) I just drove by our savior, And there's a picture of danny in that little display thing.
Conducía junto a la iglesia, y había una foto de Danny en ese pequeño exhibidor.
Things have been going really well with Will and I, but the other day, life kind of threw me a curveball, something I wasn't expecting, at least not this soon in our relationship. Oh. And this, uh, unexpected thing... did you talk to Will about that yet, did you?
Las cosas han estado yendo muy bien con Will, pero el otro día, la vida me ha presentado un reto, algo que no me esperaba, al menos no tan pronto en nuestra relación. Y esta cosa inesperada... lo has hablado ya con Will, ¿ no?
The rumor is our town will cure them of one thing or another.
El rumor es que nuestro pueblo cura de una cosa u otra.
The example of the Phantom Limb is a pretty strong refutation of the notion that our perception of reality and external reality are one and the same thing...
El ejemplo del Miembro Fantasma es una bastante fuerte refutación de la noción que nuestra percepción de la realidad y la realidad externa son una y la misma cosa...
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24