Pot Çeviri İspanyolca
10,174 parallel translation
Our, uh... pot guy.
Nuestro chico de las drogas.
Why is there a coffee pot on the floor?
¿ Por qué hay una cafetera en el suelo?
It's so similar to the rest of the herbs - someone must have picked it, put it in the pot and voila. Big mistake.
Es muy similar al resto de hierbas alguien debe haberla cogido, la puso en la olla y voilà.
It's over but she's still stirring the pot.
Ha terminado pero ella sigue removiéndolo.
We're going to stir the proverbial pot.
Vamos a agitar las aguas.
I ain't here for the pot roast.
No vine a comer.
You're so scared of a pot charge that you peed your pants?
¿ Tenías tanto miedo de un cargo por marihuana que te has... - meado en los pantalones?
No, I'm not his mom, you little bastard. That "little bastard" knows how to smoke pot out of an apple.
Ese "bastardo" sabe cómo fumar de una manzana.
"Oh, so sorry to call so early in the morning, but would you like to purchase a Crock Pot?"
"Oh, siento mucho llamarle tan temprano, pero, ¿ querría comprar un olla?"
So now we just have a regular old coffee pot.
Así que ahora sólo tenemos una cafetera vieja regular.
I'm so high, "and I texted, you know, another friend. " I'm so high I want to suck the pot jizz out of my own dick and get higher. "
"¡ Estoy tan puesto que quiero chuparme la picha para estar más puesto!"
There's a lid for every pot.
Para todo roto hay un descocido.
Before I answer, maybe we could brew a pot of nice, relaxing kava tea,
Antes de responder, quizá quieras que haga un relajante té Kava,
You ask me, the only thing you got brewing is a pot of BS!
¡ Para mí que lo único que tienes cocinándose es un perol de gilipolleces!
So, what you're saying is you want me to... Scrub the pot?
¿ Entonces lo que quieres decir es que friegue la jarra?
Turns out the dishwasher isn't just a pot dealer.
Resulta que el lavavajillas no es sólo el que reparte las ollas.
- Take the night pot, it's full.
- Llévate la taza de noche, está llena.
I'm here for the night pot.
Estoy aquí por la taza de noche.
I got a pot roast over here that's a hell of a lot more interesting.
Tengo una lata de asado que es mucho más interesante.
Grandma Chinkski's pot roast.
asado de la abuela Chinkski.
A watched pot never boils.
Una olla que está vigilada no llega a hervir.
A watched pot never what?
¿ Una olla que está vigilada qué?
Nobody asked you about no pot, man.
Nadie ha hablado de ollas, tío.
Just give the dang thing its pot of gold already!
¡ Sólo dale a la maldita cosa su olla de oro ya!
Well, I am sorry that took so long, but, you know, a watched pot never boils.
Bueno, siento que haya tardado tanto, pero, ya sabéis, no por mucho madrugar amanece más temprano.
How much money was in that pot?
¿ Cuánto dinero había en ese bote?
So I ask you again, Professor, how much money was in the final pot?
Entonces le pregunto de nuevo, profesor, ¿ cuánto dinero había en el bote final?
"Said the pot to the kettle".
"Le dijo la sartén al cazo".
You must have... you stole that clay pot, with the ashes.
Debes haber... robaste el cuenco de barro con las cenizas.
"Wipe down the microwave," "Clean the coffee pot,"
"Pasa una bayeta al microondas", "Limpia la cafetera",
Down at the courthouse they call me Johnny Piss Pot.
En tribunales me dicen Johnny Mingitorio.
I told you before. They call me Johnny Piss Pot.
Como dije, me dicen Johnny Mingitorio.
You're Johnny Piss Pot.
Eres Johnny Mingitorio.
Put your paw in the honey pot, it might just get stuck.
Si juegas con fuego, te puedes quemar.
He was a pot dealer.
Era traficante de marihuana.
My mama'd throw that in the pot with the cayenne pepper and call it gumbo.
Mi madre pondría eso en la olla con pimienta de cayena y lo llamaría gumbo.
Ain't that the pot calling the kettle blacker than black.
Eso no es ver la paja en el ojo ajeno.
Well, Mr. Mitchell, I got a pot of ham and beans on the coals.
Bueno, Sr. Mitchell, tengo una olla con jamón y judías en las brasas.
I'm gonna go put on a fresh pot of coffee.
Voy a hacer café.
A neighbor poured a pot of hot oil out of her kitchen window.
Una vecina tiró aceite hirviendo por la ventana de su cocina.
A coffee pot.
Una cafetera.
Okay, one Tuna Paradise, a Turkey Gobbler and a Pot Pie Surprise.
Bien, un atún paraíso, un pavo con pastel de olla sorpresa.
Let me make you a pot of coffee.
Dejame hacerte una taza de café.
( Otis ) You empty the pot, you gotta make a new one.
Si vacías el pote, tienes que hacer uno nuevo.
She... she doesn't care that you smoked pot laced with PCP?
¿ A ella no le importa que fumes hierba con PCP?
Spaghetti when you have a small pot.
Los espaguetis cuando no te caben en la olla.
You said we were going to a pot luck at Pastor Ned's.
Dijiste que íbamos a ver qué había en casa del pastor Ned.
" Would you like another pot of tea, ladies?
¿ Gustan otra taza de té, señoras?
Hutchings didn't have a pot to piss in.
Hutchings no tenía nada de valor.
Ah, he's been sitting on that pot all morning.
Lleva toda la mañana sentado en esa taza.
Victoria, pot!
Victoria, hierba!
potter 272
potato 93
potatoes 135
potential 49
potty 46
potassium 35
potts 29
potato head 31
potentially 85
potato chips 23
potato 93
potatoes 135
potential 49
potty 46
potassium 35
potts 29
potato head 31
potentially 85
potato chips 23