Pounding on door Çeviri İspanyolca
160 parallel translation
[PETE POUNDING ON DOOR]
Correccional de Sing Sing.
( POUNDING ON DOOR ) Mothers, I think I'd better get going.
Madres, será mejor que me vaya.
( POUNDING ON DOOR )
- ¡ Abran la puerta! - Soy un Dios.
( pounding on door )
( golpes en la puerta )
[POUNDING ON DOOR] Steve, get out here and explain this $ 150 I found hidden!
[GOLPES EN PUERTA] sal de ahi y explicame de estos $ 150 que tienes escondidos!
[POUNDING ON DOOR] Hey, Steve.
Saca los cepillos de dientes también!
( pounding on door )
Withers.
I have no idea, but we can't let her anywhere near Mel, especially now that Maris has the weight advantage. ( pounding on door ) What are we going to do?
No tengo idea, pero no podemos dejar que se acerque a Mel, especialmente ahora que Maris le aventaja en peso. ¿ Qué vamos a hacer?
- [Pounding On Door]
- Abre esta puerta!
Tommy! ( POUNDING ON DOOR )
- ¡ Tommy!
[POUNDING ON DOOR] Gee, Stew, did you forget your dice again?
Oh, amigo, ¿ te olvidaste tu dado de nuevo?
[Pounding on door] Lily, what's going on out here?
¿ Lily, qué está sucediendo aquí?
What are you pounding on the door for?
¿ Para qué golpeas tanto la puerta?
Eddie's been pounding on the door of an execution chamber since birth.
Sabes bien que Eddie siempre ha estado a las puertas de la ejecución.
( pounding on door ) Keep them covered.
Cúbranlos.
Loud pounding on door ] Open up!
¡ Abran!
You come pounding on this door again and I'll have the law on you.
Como vuelva a llamar a esa puerta le denunciaré.
MacDonald? He was pounding on my door last night until all hours.
Estuvo anoche aporreando mi puerta hasta las tantas.
Next, you're pounding on his door.
Lo siguiente son ustedes golpeando su puerta.
They'll start by pounding on his door about 5am...
Llamarán a su puerta sobre las cinco...
It's the Reb, sure enough, pounding on Brewster's door.
El rebelde está aporreando la puerta de Brewster.
- [Pounding On Door ] - [ Pounding On Door]
¡ Te amo!
The mother kept pounding on the door.
Pero nosotros oíamos : ¡ Tá, tá, tá! "¡ Abre la puerta!"
[Pounding on door]
¡ Socorro!
You've got two seconds before I start pounding on his door.
Tienes dos segundos antes que comience a golpear en ésta puerta.
At night there will be 20 people pounding on the door.
A la noche habrá 20 personas golpeando la puerta.
Suddenly, neighbors were pounding on the door and the whole scene was just pandemonium.
Los vecinos empezaron a aporrear la puerta y se armó un escándalo tremendo.
And I heard this girl screaming and pounding on the door.
Y oi una chica gritando y golpeando la puerta.
[POUNDING ON DOOR]
Me tiré al suelo gritando "estoy herido"
And I have 50 lobbyists pounding on my door while a hundred different meat producers political action and my switchboard was lit up all day with calls from senators and representatives and governors of all the meat-producing states.
Y yo tendré gente del congreso tocando a mi puerta... mientras cientos de comités políticos de productores... de carne dan dinero a mis opositores en campaña... y los teléfonos suenan todo el día por llamadas de senadores... y representantes y gobernadores de los estados productores de carne.
The bank pounding on the door?
¿ El banco que golpea la puerta?
Do you know how "Hamlet" was written? Written while bailiffs were pounding on Shakespeare's door.
¿ Sabía que "Hamlet" fue escrito mientras los representantes del casero golpeaban la puerta de Shakespeare?
He'd show up on the wrong day or in the middle of the night, pounding on the door.
Venía el día que no correspondía a media noche y golpeaba Ia puerta.
I grabbed the bitch by her kinky'fro and started pounding'her head into the hood of her nice white Parking Pig-mobile and then, I slammed the door on her skull a buncha times until she was dead
La cojo por su puta melena afro... y la empiezo a sacudir una y otra vez sobre el capó de su precioso cochecito de poli de mierda y entonces, abrí y cerré la puerta con su cabeza enmedio un montón de veces hasta que la palmó
- ( pounding on door ) - Woman : FBI, open up!
Usted tiene riqueza, éxito... fama... y una esposa que lo ama.
[Pounding on door] Yeah, yeah.
¡ Ya, ya!
And the man kept pounding on the door.
Y el hombre siguió golpeando la puerta.
I had the bedroom door closed, so I didn't hear the pounding on the door
I tenía la puerta de la habitación cerrada, así que yo no oí el golpe en la puerta
They were pounding on the door out there for a good 10 minutes.
Ellos fueron a golpear la puerta por ahí por un buen 10 minutos.
We came up the back stairs, heard pounding on the door.
Fuimos por la escalera trasera, oímos un ruido en la puerta.
( POUNDING ON DOOR ) Janice.
Janice.
He was calling me names and pounding on the door and screaming at me to let him in.
Me insultaba y aporreaba la puerta y me gritaba para que le dejara entrar.
The police arejust pounding on the door, and Judi Dench starts screaming... "Oh, that's way too much to pay for a pair of pants!"
la policía esta aporreando la puerta, y Judi Dench empieza a chillar, "oh, esto es demasiado caro por un par de pantalones!"
I'm sure when our colleagues who head the other agencies hear of this, they're going to be pounding on your door.
Seguro que cuando nuestros colegas de otras agencias sepan de esto van a estar golpeando a tu puerta.
[Pounding On Door ] [ Male Officer] Open the door, now.!
- Abran la puerta ahora.
Pounding on the door.
Golpes en la puerta.
There are a dozen witnesses who were outside the shop, saying the lad was locked inside, pounding on the door, desperate to get out.
Hay docenas de testigos que estaban afuera de la tienda, diciendo que el chico fue encerrado y golpeaba la puerta, desesperado por salir.
Ended up pounding on a neighbor's door at 3 : 00 a.m., asking to use his.
Y llamó a la puerta de un vecino a las 3 : 00 a.m. Para ir al suyo.
And the next thing she knew, he was coming up the stairs in the apartment building and pounding on the door.
Subió al apartamento y aporreó a la puerta de la anciana.
As soon as alex came around, he started pounding on the bathroom door
En cuanto Alex volvió en sí empezó a golpear la puerta del baño
[generator powering down ] [ pounding on door] Can they get through?
¿ Podrán entrar?
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
door shuts 99
door opens and closes 57
doorbell ringing 46
door's open 45
door opening 118
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
door shuts 99
door opens and closes 57
doorbell ringing 46
door's open 45
door opening 118