Say sorry Çeviri İspanyolca
7,739 parallel translation
As a gesture, to say sorry.
Un gesto para disculparse.
So, what, you're here to say sorry?
Entonces, ¿ qué, estás aquí para decir lo siento?
You here to say sorry?
¿ Estás aquí para decir lo siento?
If there is anyone who should say sorry, it's me.
Si hay alguien que debe decir lo siento, soy yo.
I would like to say sorry.
Me gustaría decir que lo siento.
- Don't say sorry.
- No tienes que decirlo.
I should say sorry.
Debería haberte pedido disculpas...
I'll never say sorry to you ever!
¡ Nunca te pediré disculpas!
I should've warned you that she, er..... that she... I heard about what happened and I just wanted to say sorry.
Me enteré de lo que pasó y vengo a pedir disculpas.
I came to say sorry.
He venido a pedirte perdón.
We're very sorry, but we have something important to say.
Lo sentimos mucho, pero tenemos algo importante que decir.
I'm sorry to say, but I'm filing charges against one of your deputies.
Lamento decirlo, pero presentaré cargos contra su asistente.
Oh, Bobbi, I just wanted to say that I'm really sorry about Grandma Esther passing away.
Bobbi, quería decirte que siento mucho la muerte de la abuela Esther.
And you, say you're sorry for buying a giant hand and letting it sit around until we had to deal with it, and say it without crying. No!
Y tú, di que lo sientes por comprar una mano gigante y por dejarla por ahí hasta que tuvimos que encargarnos de ella, y dilo sin llorar.
You're all a bunch of bullies, and I will say, I'm sorry, however I want.
Soy un puñado de matones y os diré, lo siento, como a mí me de la gana.
Sorry, but I can not say.
no puedo decirlo.
I'm sorry, brothers, I know not what to say.
Lo siento, hermanos, no sé qué decir.
And I wanted to say how sorry I am.
Y yo quería decir cuánto lo siento.
Let's say I'm sorry and that I think the actions you took... were fair.
Digamos que lo siento y que creo que las acciones que ha emprendido... fueron justas.
I know I don't deserve it, but I wish I could say I'm sorry.
Sé que no lo merezco, pero ojalá pudiera decir lo siento.
Sorry to say.
Perdón por decirlo.
- I did say I was sorry.
- Te pedí disculpas.
I'm sorry to say that in addition to structural maintenance required, the electrical system is...
Lo siento, pero además de necesitar un mantenimiento estructural, el sistema eléctrico está...
I just wanted to say I'm sorry.
Solo quería decir que lo siento.
I'm sorry, Elliot, I-I-I can't really say
Lo siento, Elliot, la verdad es que no puedo contarte
Before you say anything, I want to say I'm sorry.
Antes de que diga nada, quiero decirle que lo siento.
Are you're sure you're not here to say you're sorry?
¿ Segura que no estás aquí para disculparte?
I am sorry to say, but your wife has had a miscarriage.
Lamento decirle esto, pero su esposa ha sufrido un aborto involuntario.
You can't even say, "I'm sorry, Eva Smith."
No puede decir, "Lo siento, Eva Smith"
Sorry, what... what did you just say?
lo lamento, ¿ qué acaba de decir?
I don't even know what to say to that, I'm sorry.
No sé qué responder a eso, lo siento.
Say you're sorry, you little shit!
¡ Pide disculpas, pequeño cabrón!
I'm sorry. Did I- - did I say something wrong?
Lo siento. ¿ He... dicho algo inconveniente?
How many times Do I have to say I'm sorry?
¿ Cuántas veces tengo que decir que lo siento?
Don't say you're sorry!
¡ No me pidas perdón!
Don't say you're sorry, and don't treat me like an idiot!
¡ No vuelvas a pedirme perdón ni a tratarme como un imbécil!
May I say how terribly sorry, how ashamed, how... Mmm. Give me one reason why I should spare your life.
Puedo decir que lo siento terriblemente y cómo estoy de avergonzado... No podría, sire.
Well, I can't say I'm sorry.
Bueno, no puedo decir que lo lamento.
Sorry, what did you say?
Disculpa, ¿ qué dijiste?
They argue, and... they say things they don't mean. And they make mistakes. I am so, so sorry.
Discuten, y... dicen cosas que no significan nada.
Oldest now, I'm sorry to say.
El mayor ahora, lamento decir.
Please don't say, "I'm so sorry" to me like that.
Por favor, no me digas "lo siento" así a mí.
Look, I don't know how to say how sorry I am for all my craziness.
Mira, no sé como decir lo mucho que lamento todas mis locuras.
Please don't say "I'm so sorry," to me like that.
Por favor, no me digas "lo siento" de este modo.
I'm sorry, did you say a blowjob?
Perdón, ¿ que te la chuparon?
We say, "I'm sorry for your loss."
Decimos, "siento su pérdida".
So we say, "we're sorry for your loss."
Así que decimos, "sentimos su pérdida".
Sorry. Can I just say, I think you have a smashing set of clubs. LAUGHTER
Puedo decirle, creo que usted tiene un demoledor juego de palos.
I'm sorry. Did you say modern and cool?
Perdona. ¿ Has dicho moderno y guay?
Well, I'm sorry, but I'm supposed to stand here and say that my husband wasn't worth more than a teacher?
Lo siento, ¿ pero se supone que debo estar aquí y decir que mi marido no era más que un profesor?
Sorry. Did you just say you were in love?
- Lo siento. ¿ Acabas de decir que estás enamorado?
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279