English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Shake on it

Shake on it Çeviri İspanyolca

417 parallel translation
Would you shake on it?
¿ Lo harías?
- Let's shake on it.
- Choca esos cinco.
Okay. Shake on it. We'll be there at 7 : 00.
Ahora siéntate y hablemos de negocios.
Let's shake on it.
Choquémosla.
- Let's shake on it.
- Choquémosla.
Shake on it?
¿ Trato hecho?
Give me your hand and let's shake on it.
Deme la mano y quedamos de acuerdo.
- Give me your hand and let's shake on it
Deme la mano y quedamos de acuerdo en todo.
Shake on it.
Dame la mano.
We all agree. Shake on it. 38201 : 06 : 12, 520 -. 01 : 06 : 16, 479 He, boys! Bring his suitcase in the cabine, will you.
Estamos de acuerdo, dame la mano.
Shake on it.
Chócala.
Let's shake on it.
Venga esa mano.
Then let's shake on it.
Entonces choquelas.
General's asking to shake on it after the big banquet to launch Fighters for Fuller.
El General lo anunciará luego del banquete de lanzamiento de Luchadores por Fuller.
Wanna shake on it?
¿ Quieres darme un apretón de manos?
Let's shake on it.
Un apretón de manos por ello.
Just for you, ma'am, I go with it. You want to shake on it?
Por tratarse de usted, acepto.
So I want you two to shake on it.
Bien, ahora quiero un apretón de manos.
Let's shake on it.
Sellémoslo con un apretón.
Let's shake on it
Termina con eso.
[MAN] COME ON OUT OF THERE, WALLACE. COME ON! SHAKE IT UP!
Vamos fuera, Wallace.
Come on Fred, shake out of it.
Vamos, Fred. Estate quieto.
That's it! Shake hands on that.
¡ Chócala!
Come on. Shake it up.
Vamos, rápido.
Shall we shake hands on it?
¿ Podemos darnos la mano?
Yeah, Bebe's our hula artist. Come on, shake it for the Captain.
Les prometí a sus madres que siempre las tendría controladas.
Come on. Shake it up!
Vamos. ¡ Muévanse!
I see no reason why we shouldn't shake hands on it now.
No veo razón para no sellar esto con un apretón de manos.
Let's shake hands on it!
¡ Vamos, general!
Come on, shake it!
¡ Vamos, muévanse!
Come on, now, shake hands and forget about it. I'm sorry, Hank.
Daos la mano y olvidadlo.
Shake a leg, sailor. Let's get it down on the well deck.
Subidlo a cubierta.
We must shake hands on it.
Somos socios, ¿ verdad? Chócala.
Come on. Come on. Shake it up.
Vamos, vamos, deprisa.
Come on, we'll go over to your joint and shake it up.
Vamos, vamos a su cabaña, as nos movemos un poco.
Shall we shake hands on it?
¿ Nos estrechamos las manos?
It'll be on in a shake, folks.
Enseguida está listo.
It's because you shake in your pants every time you pass us on the street.
Es porque les tiemblan las rodillas cada vez que nos pasan en la calle.
But when a hoodlum climbs on a manufacturer's back, it's tough to shake him off.
Pero cuando un matón se cuelga de la espalda de un empresario,... es difícil quitárselo de encima.
Here, let's shake on it.
Deme la mano
- Come on, shake it up.
Vamos, date prisa.
You know what it says on love potions : "Shake well, but don't tell."
Sabes lo que pone en las pociones de amor : "Mucho agitar y nada contar".
Come on, hurry it up! Shake it up down there!
Daos prisa, moveos.
Come on, shake it, shake it.
Vamos, sacúdelo, sacúdelo.
When they take your hand, don't shake it because they bow to kiss it and you'll hit them on the nose.
Oye Amalia, cuando des la mano, no la muevas porque la gente se inclina para besarla y le darías un golpe en la nariz.
You still won't shake it off, though it's been going on for 20 years.
¡ Y os asombra seguir siempre igual! ¡ Hace 20 años que estáis así!
Come on, shake it up!
¡ Vamos, andando!
Now shake hands on it, eh?
Dense un apretón de manos, ¿ eh?
Let's shake hands on it, then.
- Démonos la mano, entonces.
Well, now, that's really no great shake of a deduction, lapham, but it does point up the fact you can't stop thinking on this job.
Bueno, eso en realidad no es un gran hecho de deducción, Lapham, pero sí ese punto es un hecho puedes dejar de pensar en ese problema.
I'm sorry, sweetheart. It's on my mind, I just can't shake it.
Lo siento, lo tengo en la cabeza, no puedo sacármelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]