Sleeping beauty Çeviri İspanyolca
487 parallel translation
Have you read the one about the Sleeping Beauty?
¿ Leíste el de la Bella Durmiente?
My word, another sleeping beauty.
Otra bella durmiente.
And then, the Prince leaned down and kissed the sleeping beauty on both her eyes, smack, smack.
"Entonces, el Príncipe se inclinó. y besó a la bella durmiente en ambos ojos" Y se acabó.
The sleeping beauty waked up.
La Bella Durmiente se despertó.
Wake up, sleeping beauty!
Despierta, bella durmiente.
Here is opportunity to disguise self as Sleeping Beauty.
Aquí tienes la oportunidad de fingir ser Bella Durmiente.
Come along, and we'll wake up the sleeping beauty together.
Ven y vamos juntos a despertar a la bella durmiente.
Well, here is our sleeping beauty.
Aquí está nuestra Bella Durmiente.
Hey, take your Sleeping Beauty with you.
Tú. Llévate esa bella durmiente de aquí.
The Sleeping Beauty Must have been awake
La Bella Durmiente Seguro que no dormía
Screeching out of hotel windows, peaches and champagne in the middle of the day, pulling the sleeping beauty act, sashaying out telling the doggonedest mess of lies.
Acabo de llegar... Chillando desde las ventanas del hotel. Melocotones y champán en pleno día.
Come here, my little sleeping beauty.
Ven aquí, mi pequeña bella durmiente.
- Come on, you sleeping beauty.
- ¡ Arriba, bello durmiente!
It's the castle of Sleeping Beauty.
No, no. Es el castillo de la Bella Durmiente.
- Good night, my Sleeping Beauty.
- Buenas noches, Bella Durmiente.
You've aroused the sleeping beauty.
Ha despertado a la bella durmiente.
Well, our sleeping beauty has awakened at last. You look radiant, my lamb, but then, you should,
¡ Vaya, nuestra bella durmiente ya despertó. ¡ Estás radiante, querida!
I thought : The 20th century sleeping beauty.
Yo pensé en una bella durmiente del siglo XX.
- He's been telling me that I'm a sleeping beauty.
Me estaba diciendo que soy una bella durmiente.
Well, if it ain't the sleeping beauty.
Ah, si se trata de la bella durmiente.
Well... my sleeping beauty.
Bueno... mi bella durmiente.
Sleeping Beauty.
La Bella Durmiente del Bosque.
A regular sleeping beauty.
Vaya bella durmiente.
- But Sleeping Beauty's castle is there.
- Pero el castillo de la Bella Durmiente está ahí.
There is no Sleeping Beauty's castle.
No existe el castillo de la Bella Durmiento.
- A castle like the Sleeping Beauty's.
- Un castillo como el de la Bella Durmiente.
Haven't you seen that Disney's The Sleeping Beauty, remember?
¿ No has visto esa de Disney, "La bella durmiente", recuerdas?
Sleeping beauty fair
Bella durmiente
Till then, Sleeping Beauty
Hasta entonces, Bella durmiente
Our "Sleeping Beauty"!
¡ El bello durmiente!
You keep brooding, you are like the Sleeping Beauty with her charmed face and waxen hands Ugly hands, I hate them.
Sigues cavilando, eres como una Bella Durmiente, con cara encantadora y manos de cera. Asquerosas. Las odio.
SLEEPING BEAUTY
LA BELLA DURMIENTE
Go wake Sleeping Beauty out of her drunken jag and get moving.
Despierta a la Bella Durmiente de su borrachera y marchaos.
Because here we go out to Columbus, Ohio where the Moscow Ballet dances "The Rose Adagio" from Tchaikovsky's Sleeping Beauty conducted by Maestro Borov.
Porque iremos a Columbus, Ohio... donde el Ballet de Moscú bailará "El Adagio de la Rosa"... de "La Bella Durmiente" de Tchaikovsky... dirigida por el Maestro Borov.
Since beautiful Coxinelle complied with her fatherhood instinct and married a good old boy, genuine produces are short. One can only rely on unemployed businessmen, or even some retired colonel, provided they have some dark precedent, like having played in college the role of Desdemona or Sleeping Beauty.
Desde que la hermosa Coxinelle ( travesti ) obedeciendo sus instintos paternales se casó con un viejo alumno y fracasó, solo se puede confiar en algún hombre de negocios desempleado o también en un coronel retirado, siempre que tenga algún precedente secreto,
The jewels : of Sleeping Beauty :
El aderezo... de la Bella durmiente
I must have given her the Sleeping Beauty potion by mistake.
Me equivoqué y le di la poción de la Bella Durmiente.
To wake this sleeping beauty, you must remember this. To break the spell of slumber, a prince her lips must kiss.
Para despertar a esta bella durmiente, debes recordar eso... para romper el hechizo del sueño, un príncipe ha de darle un beso.
You shouldn't have kept that stupid Sleeping Beauty formula around in the first place.
No debiste haber guardado la fórmula de la Bella Durmiente.
This is the Sleeping Beauty formula.
Ésta es la fórmula de la Bella Durmiente.
Are you familiar with the story of Sleeping Beauty?
¿ Conocen el cuento de la Bella Durmiente?
"Sleeping Beauty, Swan Lake, Nutcracker Suite... Swing it, shoesies, with a ballet beat." ?
Bella Durmiente, Lago de los Cisnes, Suite del Cascanueces... bailen, zapatillas, bailen ballet.
The gentleman in the bed is a latter-day Sleeping Beauty.
El caballero que está en la cama es el último Bello Durmiente, Kendrick,
Like sleeping beauty
Como la bella durmiente.
It didn't hurt Sleeping Beauty or Snow White.
A Blancanieves tampoco le afectó.
" And then Prince Charming bent over Sleeping Beauty and kissed her.
Y entonces el Príncipe Azul, se inclinó sobre la Bella Durmiente y la besó.
Well, what about Sleeping Beauty?
¿ Qué pasa con la Bella Durmiente?
There's kind of a sleeping-beauty magic about the kid.
Hay un tipo de mágica belleza durmiente en esa chica.
Let's take a look at the sleeping beauty.
Echemos un vistazo a la Bella Durmiente.
Sleeping-Beauty Castle.
El castillo de la Bella Durmiente.
Do you know the last time i saw her in the last six months when she wasn't sleeping she was getting herself swabbed with makeup, beauty creams, rinses or some junk like that.
la última vez que la vi en los últimos seis meses fue cuando no podía dormir.... o cualquier otra basura del estilo.
beauty 248
beauty and the beast 71
beauty queen lemon 18
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
beauty and the beast 71
beauty queen lemon 18
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292